Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Слишком туманно, — с сомнением протянул миллиардер. — А что, если он не поймет намека?

— Вы просто не знаете Дирка Питта, — уверенно объявил Пол. — Он все поймет.

— Ладно, хорошо, — взволнованно ответил Марчетти. — Итак, у нас есть план на случай, если нас заставят говорить с Питтом. А если нет?

Марчетти вновь посмотрел на Пола. Тому в ответ оставалось лишь пожать плечами. Он повернулся к жене, но и той было нечего сказать. Похоже, что ни у кого из них не было достойного плана «Б».

Пока мужчины хмурились, Гаме потянулась и воткнула вилку назад в розетку. Кресло снова завибрировало, продолжив массаж.

Марчетти с удивлением посмотрел на женщину. Гаме всплеснула руками:

— Может быть, это поможет вам что-нибудь придумать.

ГЛАВА 35

Курт Остин несколько минут обыскивал грузовой отсек самолета. Он отложил в сторону оружие, боеприпасы и ракеты, чем вызвал полное недоумение у Лилани Таннер.

— Что вы делаете? — удивилась она.

— Мудрый полководец должен отнимать провиант у врага, — ответил Курт.

— Опять, — вздохнула девушка. — Никак не могу уследить за вашими мыслями.

— Сунь-цзы, — объяснил он. — «Искусство войны».

— Ага… — протянула Лилани. — Да, про эту книгу я слышала.

Курт вытащил набор стяжек, какими обычно связывали руки пленникам. Лилани, широко раскрыв глаза, уставилась на толстые пластиковые петли.

— Знакомые штуки.

— Наши друзья планировали захватить много заложников, — заметил Остин, в очередной раз пытаясь представить себе, куда они направляются. Он запихал несколько стяжек в карман и стал рыться в следующем ящике.

— Так что же мы ищем?

— В кабине будет два или три парня. Два пилота и, возможно, инженер. Еще может быть четвертый — радист.

— Но если мы не можем стрелять в них, то как же нам с ними сражаться? — недоумевала девушка.

— А мы и не станем, — усмехнулся он.

Она пожала плечами.

— Опять я вас не понимаю. Вроде, все понятно, а потом вдруг… пуф.

Курт не смог удержаться от улыбки. Он поднял палец, как, насколько помнил, делал один мастер в старых шоу по кунг-фу.

— Сто раз сразиться и сто раз победить — это не лучшее из лучшего, — процитировал он. — Лучшее из лучшего — покорить чужую армию, не сражаясь!

— Снова Сунь-цзы?

Курт кивнул.

— Вы можете мне толком объяснить?

— Мы напугаем их так, что они не рискнут и шевельнуться. Но для этого нам понадобится что-то более смертоносное, чем нож и пистолет, такое страшное, чтоб пилоты стали делать то, что скажут, и даже не думали о сопротивлении.

Он потянул крышку другого ящика и широко улыбнулся. На лице Лилани появился испуг.

— Вы уверены?

— Поверьте мне, — сказал он. — Это именно то, что мы ищем.

Они услышали, как опустились закрылки, и турбулентные потоки ударили в корпус самолета.

— Мы приземляемся, — воскликнула Лилани.

Курт выглянул в иллюминатор. Горизонт начал светиться, небо изменило тона. Однако Курт не видел никаких признаков земли.

— Смотря что понимать под приземлением.

— Что вы имеете в виду?

— Это гидросамолет. Точнее было бы назвать его летающей лодкой. Он может сесть на воду.

Курт задумался. С одной стороны, нужно было действовать до того, как самолет достигнет цели. С другой — ему было любопытно, что же это за цель. Он вспомнил, как Джинн говорил, что необходимо перебраться в более безопасное место. Было бы просто замечательно, если бы Курт смог доложить о местоположении новой базы Халифа.

Но затем он подумал о резервуарах для воды в брюхе самолета и грузе микроботов внутри. Наконец он решил, что действовать надо без промедления.

Вернувшись в пассажирский отсек, Курт принялся работать над предметом, который добыл из ящика.

— Я даже не стану спрашивать, что вы делаете, — заметила Лилани, отводя взгляд.

Закончив, Курт сунул нож назад за голенище и прикрыл штаниной. Затем он взял один из девятимиллиметровых «Люгеров» и вынул обойму. Добыв все патроны, включая тот, что остался в патроннике, он протянул оружие Лилани.

— Не люблю оружие, — сказала она.

— Не думай об этой железке как о пистолете, — настаивал он.

— Но это — пистолет, — возразила девушка.

Курт уже повернулся, направившись в переднюю часть самолета.

— Нет, без патронов это не оружие. Это просто большой кусок металла, которым можно только испугать. Так что держи его, как будто ты Грязный Гарри…[41] — и, увидев непонимание на ее молодом лице, вспомнил киногероя поновее, — …как Анжелина Джоли. Заставь их поверить, что готовы стрелять.

— Но я не готова стрелять, — пролепетала она.

Подходя к лестнице, ведущей к кабине пилотов, Курт понадеялся, что его блефа окажется достаточно. От Лилани особой помощи он уже не ждал.

— Просто держись позади и справа от меня и целься в них из пистолета, — сказал он.

— Что-нибудь еще?

— Да. Постарайся выглядеть грозно.

Курт поднялся по лесенке, ведущей к рубке. Летчики повернулись, чтобы взглянуть, в чем дело. Капитан вскрикнул. Второй пилот потянулся, чтобы отстегнуть ремень безопасности. И тогда Курт показал им, что у него в руках.

Летчики замерли, уставившись на гранату. Остин картинным жестом выдернул чеку и прижал пальцем рычаг.

Лилани подошла и встала рядом с ним, с серьезным видом целясь из разряженного пистолета.

— Ни с места! — вскрикнула она.

Летчики, и так замершие от страха, по достоинству оценили ее усилия.

— Молодцы, — сказал им Курт. — Давайте предположим, что горит табло «Пристегните ремни» и по салону ходить нельзя.

Пилот повернулся к доске управления, второй пилот непонимающе уставился на ворвавшихся в кабину.

— О чем вы говорите?

— Руки на штурвал, — приказал Курт. — Смотрите вперед.

Второй пилот подчинился, буркнув что-то на арабском.

— Ты хочешь забрать ее себе? — спросил капитан. — Спасти ее? Ты дурак, если рискуешь жизнью ради этой тщедушной женщины.

— Заткнись, придурок! — зарычала Лилани. — Или, клянусь, я нашпигую тебя свинцом.

Она посмотрела на Курта, гордо улыбаясь.

— Так?

— Над этим монологом можно еще немного поработать, но в целом неплохо.

Курт выглянул в иллюминатор. Горизонт на востоке начал розоветь, но небо все еще оставалось чернильно-фиолетовым, и невозможно было сказать, где оно заканчивается и где начинается море.

Впереди он видел еще два самолета, но только благодаря ярким навигационным огням. Ближайший самолет шел примерно в миле впереди и в тысяче футов ниже. Ведущий самолет — в трех милях впереди и, наверное, еще на тысячу футов ниже. Эскадрилья шла на посадку. Не слыша радиопереговоров, Курт предположил, что они действовали в полной радиотишине.

— Куда вы летите? — спросил Курт второго пилота.

— Молчи, — приказал капитан.

Курт понял, что это тупик. Бессмысленно было угрожать взорвать самолет, если пилоты не скажут ему, куда они летят. Он проверил альтиметр и увидел, что они спустились уже на восемь тысяч футов. Еще десять минут такого полета, и они опустятся на водную поверхность. Курт напряг зрение, но все равно не сумел разглядеть ни клочка земли.

Он решил, что ждал достаточно долго.

— Значит, так: если хотите жить, то будете делать то, что я вам скажу, — объявил он.

— А что, если мы откажемся? — сплюнул один из пилотов.

— Тогда я взорву самолет, — заверил его Курт.

— Это блеф, — возразил пилот. — Он — слабый американец. Ему не хватит духа…

Договорить пилот не успел: Курт со всего маха врезал ему в висок. Голова пилота дернулась в сторону, и он уперся руками в стену кабины, чтобы остаться в кресле.

— Думаете, я хочу снова оказаться в руках Джинна? — поинтересовался Курт. — Ты бы захотел?

Держась за лицо, пилот посмотрел на Курта словно побитый пес. Летчики переглянулись. Остин рассчитывал на то, что им отлично известно, насколько Джинн безумен. Тела, которые они с Джо нашли на дне колодца, явно были не первыми, кого Халиф жестоко наказал.

вернуться

41

Герой Клинта Иствуда из одноименного полицейского фильма 1971 года. Курт говорит о знаменитой сцене, в которой Гарри пугает бандита пустым револьвером.

45
{"b":"225777","o":1}