Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что это такое?

— Направленный наружу взрыв, — объяснил Курт. — Грубо говоря, весь воздух из самолета разом рванется наружу, и нас вытащит через разбитое окно. А дальше десять минут свободного падения до поверхности океана. Они покажутся вам очень приятными в сравнении с финальной точкой пути.

— Мне бы это не понравилось.

— Мне тоже, — согласился Курт. — Но если мы собираемся захватить самолет без борьбы, то должны хорошенько вооружиться.

Следом за Куртом Лилани отправилась к грузовым поддонам, чтобы найти что-нибудь смертоносное.

Когда Остин начал копаться в содержимом первого поддона, пронзительный вой двигателей изменился, упал на октаву или две. У Курта и Лилани появилось странное ощущение невесомости, много сильнее, чем на обычном авиалайнере, — самолет резко скользнул вниз.

— Мы спускаемся, — сказала Лилани.

— Должно быть, приближаемся к цели, — сказал Курт. — Лучше поторопиться.

ГЛАВА 34

Власть на Aqua-Terra сменилась. Теперь приказы с мостика отдавала Заррина, а Отеро и Мэтсон чувствовали себя в своей тарелке.

Несколькими палубами ниже Пол Траут мерил шагами пятизвездочную тюрьму, в очередной раз проводя инвентаризацию того, что им оставили. Он прошел мимо иллюминаторов от пола до потолка, тусклых, встроенных в стену светильников и мягких диванчиков. Тут было даже массажное кресло и автомат для отжима свежего сока.

— Автомат для отжима сока, — недоверчиво разглядывая устройство, заметил Пол.

— Хорошая идея, — отозвался Марчетти, восседающий в массажном кресле. — Я возьму ананас и гуаву. А вы?

Пол посмотрел на хозяина острова как на сумасшедшего. Тот выгнул спину, словно огромный кот, пока кресло массировало его позвоночник.

— Ох, как хорошо, — пробормотал он. — Да, да, вот здесь.

С одной стороны, Пола поражала абсурдность ситуации, с другой — он не мог дождаться, когда Марчетти закончит, чтобы опробовать кресло самому. После борьбы с пожаром его спине не помешал бы массаж.

Налив три чашки коктейля из сока ананаса и гуавы, Пол отнес их в другой конец комнаты. Он поставил стаканы между Марчетти, который все еще постанывал от удовольствия, и Гаме, сидевшей с лицом школьного директора, готового оставить всех на второй год. Траут предложил жене один из стаканов, но та, скорчив гримасу, покачала головой.

— Когда вы двое вернетесь из отпуска, может быть, мы все-таки подумаем, как нам отсюда выбраться?

— Иллюминаторы я уже проверил, — пояснил Пол.

— Через них не выбраться, — заверил Марчетти. — Иллюминаторы рассчитаны на то, чтобы выдержать шторм в десять баллов.

— А как насчет двери?

— Кодовый замок снаружи, — ответил миллиардер, чуть подвинувшись в кресле. — Отсюда до управления не добраться. Если вы не заметили, на двери нет даже ручки.

— Я заметила, — отрезала Гаме.

Марчетти плюхнулся обратно в кресло, и оно завибрировало, затряслось, превратив его голос в странный, отрывистый звук, словно он колотил себя в грудь, когда говорил.

— Думаю… мы… должны… просто… подождать, — донеслось из кресла. — Поберечь… силы…

Пол увидел, как яростные огни засверкали в глазах Гаме. Он шагнул вперед, но не успел опередить жену, которая рванулась в сторону Марчетти и быстрым движением выдернула вилку из розетки. Кресло замерло.

Марчетти с оскорбленным видом уставился на женщину. Пол решил, что своей очереди, видимо, уже не дождется.

— Да хватит вам придуриваться! — воскликнула она. — Эти люди не в игрушки играют. Эта сучка Заррина убила одного из ваших людей, и кто знает, сколько еще крови у нее на руках. Если мы не выберемся отсюда, нас всех рано или поздно перебьют.

Марчетти посмотрел на Пола, словно искал помощи, а потом снова повернулся к Гаме.

— Извините, — наконец снова заговорил он. — Кажется, я привык бегать от проблем. Если у вас есть миллиард долларов, то проблемы обычно сами собой исчезают, если их достаточно долго игнорировать.

— Не в этот раз, — отрезала Гаме.

Марчетти кивнул.

— Есть ли у вас протоколы безопасности? — поинтересовался Пол. — Какие-нибудь коды для чрезвычайной ситуации? Кто-нибудь, кто может вас хватиться, если вы исчезнете?

Изобретатель почесал затылок.

— Увы, нет, — ответил он, и голос его звучал так, словно он не хотел их разочаровывать. — Подобные вещи могут испортить образ миллиардера-затворника, который я так старательно выстраивал.

— А как вы управляете своими компаниями? — поинтересовался Пол.

— Они вроде как справляются сами.

— А что, если вам нужно срочно отдать приказ? — спросила Гаме. — Что, если вам нужно заключить крупную сделку или бизнес-контракт, который только вы можете подписать?

— Я бы распорядился, чтобы это сделал Мэтсон.

Похоже, это и в самом деле было проблемой.

— Итак, — протянул Траут. — Подведем итоги: пока Мэтсон продолжает общаться с внешним миром, вас никто не хватится.

Марчетти кивнул.

— Боюсь, все именно так.

Теперь у супругов Траут был одинаково мрачный вид.

— По крайней мере, все будет так, пока они не придумают красивую историю о вашем исчезновении или что-то в таком духе.

— Да, — кивнул Марчетти. — Я начинаю понимать, что в жизни затворника есть недостатки.

— Множество, — настойчиво продолжала женщина. — Ходили слухи, что Говард Хьюз[39] умер за несколько лет до официальной даты смерти. Может быть, это и неправда, но он настолько отгородился от мира, что точно сказать уже никто не сможет. Вы в той же лодке. И если вы еще раз назовете эту лодку островом, я дам вам по морде.

— Хорошо, в лодке, — согласился он. — Обещаю, если мы выживем, я стану чаще появляться на людях.

«Здорово, — подумал Пол. — Только сейчас ничем не поможет».

— Что, как вы думаете, они станут делать с остальными членами команды?

— Двое из них перешли на сторону Заррины, — продолжала Гаме.

— Другие, скорее всего, заперты, точно как мы, — добавил Марчетти. — Здесь пять тюремных отсеков.

— И нас будут держать в них, чтобы мы не смогли ничего замыслить против них, — заметил Пол.

— А как насчет ваших людей? — поинтересовался Марчетти. — Тех, что в Вашингтоне. Вы же должны постоянно писать рапорты. Вас скоро хватятся.

Пол обменялся взглядом с женой. После долгих лет совместной жизни они понимали друг друга без слов.

— Недостаточно скоро.

— В каком смысле?

Пол объяснил:

— Мы посылаем данные каждые двадцать четыре часа. Но Заррине и Отеро будет не так сложно подделать отчет. Она знает, откуда мы и что писать. Так что, думаю, пройдет довольно много времени, прежде чем кто-то что-то заподозрит.

— Может быть, Дирк позвонит нам, — с надеждой в голосе заметила Гаме. — Они не смогут подделать видеообращение.

— Нет, — вздохнул Траут. — Но они могут попытаться заставить нас ответить на камеру, что все в порядке. Чего мы, разумеется, делать не будем, несмотря на все угрозы.

Гаме внимательно посмотрела на него.

— Как мы сообщим Дирку или кому-то еще, что у нас проблемы, но так, чтобы об этом не узнали наши тюремщики?

— Мы заложники, — сказал Пол. — Дирк не раз попадал в подобную ситуацию. Может, стоит произнести имя одного из головорезов, которые держали его в заложниках. Или назвать одно из тех мест, где его держали. Вот тогда колесики и закрутятся.

— Гениально, мистер Траут, — заметил Марчетти. — Секретный код.

— «Леди Флэмборо», — объявила Гама.

— Что?

— «Леди Флэмборо», — повторила она. — Это был круизный теплоход. Отца Дирка, сенатора, держали на нем заложником в Антарктиде. Дирку пришлось спасать его.[40] Если нам удастся поговорить с Дирком, мы сыграем свою роль, делая вид, что подыгрываем Заррине и ее головорезам. Будем говорить то, что они захотят. В какой-то момент Дирк поинтересуется нашим благополучием или чем-то в таком роде. А мы, беспечно улыбаясь, скажем, что все складывается отлично, точно так же, как в круизе на «Леди Флэмборо».

вернуться

39

Говард Хьюз (1905–1976) — американский предприниматель, изобретатель, кинопродюсер, новатор американской авиации. Отличался эксцентричностью, последние годы вел жизнь затворника.

вернуться

40

Отсылка к событиям книги Клайва Касслера «Сокровище».

44
{"b":"225777","o":1}