– Ты не Николас.
– Нет.
– Но и не Уриэль.
– Нет. Уриэль – мой слуга.
– Вы хотите сказать, что вы Бог?
Некто в образе Николаса тихо рассмеялся:
– Я не Бог. Сказать по правде, мадемуазель, я склонен верить, что люди за Бога почитают самих себя.
– Я не отрицаю существование Бога.
– Конечно. В течение многих лет вы видели ангелов, давали им различные указания, правили миром с их помощью. Вы видели наш мир – реальный мир, который находится за пределами грубой материи. Но разве вы видели Бога?
– Уриэль сказал мне, что Бог находится вне нашего мира.
– Это удобная отговорка, к тому же она объясняет, почему мы не можем Его увидеть.
Адриана с вызовом вскинула голову:
– Зачем вы мне все это говорите? Вы собираетесь убить меня? – Вдруг ее осенило: – Вы убили Ирину?
Мнимый Николас покачал головой:
– Твои ученики правы: чем большей силой мы обладаем, тем дальше мы находимся от конечного, материального мира. И лишь самые ничтожные из нас, обладающие наименьшей властью, приближены к вашему миру и способны влиять на происходящие в нем события. Я командую легионами мне подобных, но не имею власти даже над крошечным атомом материального мира. Не кажется ли это тебе странным?
– Напрашивается вывод: у вас есть слуги среди людей.
– Конечно. Но я не устраивал убийства Ирины. Меня такие вещи не заботят.
– А что же вас заботит?
– Я хочу, чтобы ты нашла своего сына.
– Зачем вам это нужно?
– Сам я его не могу найти. А он в руках моих врагов, они и твои враги. С его помощью они хотят зажечь огонь в машинах тьмы.
– Мне кажется, это вам всем по нраву, – сказала Адриана. – Гибель разума на Земле положит конец всем вашим беспокойствам, которые мы вызываем своим вмешательством в ваш мир.
– Нет. Уничтожение человечества – ложный путь. В определенном смысле вы – наши дети.
– Как это надо понимать?
– Я не хочу тратить время на объяснения, да тебе и не нужно этого знать. Я желаю не смерти человечеству, а покоя. Взгляни еще раз на эти парки. Они прекрасны, когда живут по законам природы.
Пришел черед Адрианы рассмеяться.
– Звучит так, словно отрицание законов природы и есть природа человека, – сказала она. – В связи с чем вам время от времени приходится нас останавливать.
– Возможно, в этом есть доля правды. И это объясняет, почему мы вас боимся.
– Кто вы?
– У меня много имен. – Сказав это, существо начало трансформироваться, превратилось в облако дыма, а затем явилось в облике Креси. – Ты можешь называть меня Лилит, или София, или Мать. Имя не важно. Важно то, что из всех властителей эфира я единственный, кто не желает гибели роду человеческому. Все остальные восстали против вас.
– Почему? Почему это произошло именно сейчас?
– Во многом ты тому причиной и твой сын.
Мнимая Креси отступила в тень.
– Подождите. Мне уже говорили, что в моем сыне таится великая опасность. Но мне также сказали, что опасность увеличится, если мы с ним встретимся.
– Это правда. Но правда и то, что ваша встреча дарует нам великую надежду. Большего я тебе сказать не могу. В твоих силах и в твоей власти либо спасти, либо погубить человечество.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
МАШИНЫ ТЬМЫ
Преобразование тел в свет и света в тела является очень удобным феноменом в эволюции Природы, которая, похоже, получает удовольствие от подобных превращений.
Сэр Исаак Ньютон. Оптика, 1717
Я готовлюсь к смерти, и не важно, болезнь ли сведет меня в могилу, или погибну я от руки человека. Я должен признаться, я очень плохой человек, поскольку слишком долго скрывался, оттягивая час конца. Я стал причиной гибели моего народа, поэтому я заслуживаю смерти, но не бросайте меня на растерзание голодным псам.
Слова, произнесенные в 1725 г. служителем святилища индейцев племени натчез, осквернившим Священный Огонь.
И пришли те два Ангела в Содом вечером.
Книга Бытия, 19:1
1
Первая кровь
Джеймс Оглторп поднял руку, и следовавшие за ним воины остановились. Он приложил палец к губам, призывая к тишине. Его острые, как у сокола, глаза устремились в сторону леса, возвышающегося на той стороне поля.
– Слышишь? – выдохнул он, обратившись к остановившемуся рядом с ним индейцу.
Томочичи – вождь ямакро – пожал дряхлыми плечами.
– Я старею, – пробормотал он, – мои уши глохнут, слишком много мушкетной пальбы выпало на мой век. Скажи, что слышишь ты.
– Похоже на топот копыт.
– Дозорный?
– Возможно. Вот только непонятно, наш или противника.
Томочичи пристально всматривался в лесную чащу, пока его глаза не потускнели.
– Там духи, – произнес он, – идут по лесу на тонких черных ногах.
– Они знают, что мы здесь?
– Пока нет. Я могу укрыть нас на время.
Когда-то Оглторп считал старого вождя суеверным дикарем, хотя и достойным уважения. Он давно поменял о нем свое мнение. С незапамятных времен индейцам было известно то, что Франклин только сейчас с помощью науки открыл людям, – мир полон злобных и враждебных человеку духов. И когда Томочичи заводил о них разговор, следовало внимательно прислушиваться к каждому сказанному им слову. Оглторп вытащил пистолет и, прищурившись, стал вглядываться в темную стену леса.
Не прошло и минуты, как из леса на открытое поле лошадь вынесла всадника. Он летел так, словно за ним гнался сам дьявол. Это был марон, издалека его черное лицо казалось чернильной кляксой.
Он приближался, и уже можно было различить черты лица, залитого потом. Это был Унока.
– Они там… за холмом, – задыхаясь, хрипло выпалил чернокожий.
– Сколько их?
– Идут колонной по трое в ряд. Колонна тянется примерно на два полета стрелы. Их около четырехсот. И с ними люди из металла, ну, те, о которых вы нам рассказывали Их, наверное, штук тридцать.
– А пушки? А воздушные корабли?
– Этого я не заметил, – ответил Унока с некоторым недоверием в голосе.
– Что ж, встретим их, как подобает. Пусть послужат нам боевой разминкой. Совершенно ясно: они направляются к форту Моор, хотят захватить его. Ну что, ребята, потреплем немного их ряды? Капитан Унока, берите тридцать своих ребят и, скрываясь в высокой траве, заходите с правого фланга.
– Прямо по открытому полю? – нахмурился Унока. – Вы хотите, чтобы нас всех перебили, чтобы при дележе добычи мы вам потом не мешали?
Оглторп пронзил его острым взглядом. Он знал, что этот марон доставит ему немало хлопот. Его воины были строптивее индейцев и не желали подчиняться никаким приказам.
– Вы находитесь под моим командованием и будете делать то, что я вам прикажу.
– Это мои воины.
– Послушай, ты, наглый…
– На это задание пойдут ямакро, – перебил Оглторпа Томочичи.
Оглторп ничего не ответил индейцу, хотя ему очень хотелось настоять на своем. Черт побери, этот марон должен выполнять его приказы, а не прятаться за чужие спины.
С другой стороны, у них не было времени на перепалку.
– Очень хорошо, капитан Унока, если вы так боитесь, отведите своих людей в тыл, ваше место займут ямакро. – Он повернулся к своему адъютанту, Джеку Джонсу. – Скажите мистеру Парментеру, пусть добавит к ямакро человек пятнадцать следопытов.
Он же говорил Франклину, что из этой затеи с объединенной армией ничего не выйдет.
Оглторп вытер лоб грязным шейным платком и тяжело вздохнул. "Возьми себя в руки, – подумал он. – Сейчас тебе нужен твой ум, чтобы упрочить свой авторитет. Это Америка, в конце концов, здесь доверие не раздается даром, оно завоевывается. Ты можешь злиться на Уноку сколько угодно, но истина в том, что у негра нет никаких оснований доверять тебе. Его, как животное, вывезли из родной страны, чтобы он трудился здесь до седьмого пота и умер от изнеможения.