Литмир - Электронная Библиотека

Мэг была одета в красную юбку, белую блузку и огромные солнцезащитные очки. Я выбрала платье, в котором ужинала в La Foce. Она взяла меня под руку.

— Мы отлично смотримся вместе. — в машине она спросила меня. — Я действительно помешала тебе с Раулем?

— Нет, я уже отказала ему.

— Почему?

Я взглянула на нее. Руки Мэг были сложена на коленях, и она смотрела прямо перед собой.

— Мне не нужен любовник.

— Но тебе не нужен и муж.

— Ах, — ответила я. — Ну, один-то у меня уже есть.

Она резко отвернулась, но я успела заметить слезы, текущие из-под темных очков.

Выйдя замуж за Уилла, я могла думать только о нем: о моей страсти к нему, моей гордости и восхищении его амбициями, моем волнении от того, что он выбрал меня. Он чувствовал то же самое. Только позже я поняла, что мне придется отвечать и за другие жизни, и нести этот груз самостоятельно.

Мы провели день, исследуя город и бесцельно блуждая по улицам. Мы покупали салями, оливковое масло и коврики из рафии, а Мэг настояла на своем подарке для моей кухни — бело-синем фаянсовом блюде.

— Кусочек Италии, — сказала она, — для Ставингтона.

Мы пришли к согласию, что собор похож на черно-белый кошмар и решили пренебречь им ради кафе на краю площади, где заказали фисташковое мороженое и кофе.

— Как хорошо, — мягко сказала Мэг. — Жаль, что Уилла здесь нет. — я промолчала. — Знаешь, что я думаю? Подозреваю, что у тебя с моим братом наступил кризис среднего возраста. Думаю, Уилл никогда не признался бы в этом. — она поковыряла ложечкой бледно-зеленую смесь с крупными блестящими орехами. — Я могла бы им заняться.

В одну секунду наше согласие и мир между нами был разрушен. Мое горло сжалось от старой ревности. Нет сомнений, Мэг была права. Но я не могла больше вынести ее присутствия в моей жизни. Наша личная интимная жизнь, со всеми ее слезами и обрывками любви, при всей ее ненадежности и шаткости, принадлежала только нам — Уиллу и мне.

Мэг положила в рот ложечку мороженого и проглотила. Солнце передвинулось. Через площадь легла тень. Птицы поднялись в небо и с пронзительными криками кружили над колокольней.

— Мэг, сказала я, — когда мы вернемся в Ставингтон, ты найдешь себе жилье.

Ее ложка упала в стеклянную вазочку.

— Господи, — сказала она и побледнела под загаром.

— Думаю, так будет лучше.

— Я не могу, — спокойно сказала она. — Я не умею быть одна.

— Ты не обязана уезжать далеко. Ты говорила мне, что готова управлять своей жизнью.

Она покачала головой.

— Я не уверена. — Мэг вскочила на ноги. — Мне надо подумать. — она взяла свою кожаную сумку, накинула ремень на плечо и скрылась в переулке.

— Мэг! Вернись.

Злясь на нее, в ярости от своей несдержанности, я минут пять пыталась прийти в себя, пока одна единственная мысль не заслонила все происшествия сегодняшнего дня: это конец.

Я оплатила счет и отправилась на ее поиски. Соборную площадь окружали ряды магазинчиков с модными товарами — шарфами, кожаными сумками, жемчугом, удивительного размера и белизны, таинственно сияющим в полумраке улиц. Перед витриной одного из магазинов я остановилась, любуясь длинным ожерельем. Рядом с ним на черной бархатной подушке лежал большой рубин в бриллиантовой оправе. Я подумала, что ему нужен свой дом.

Мэг тоже нуждалась в собственном доме.

Высокие стеклянные двери магазина на противоположной стороне улицы были распахнуты, открывая взгляду ряды стеллажей с размещенными на них сотнями винных бутылок. Я проскользнула внутрь, вдыхая знакомы запах деревянных ящиков и сусла, которое росло в бутылках. Вино было рассортировано по странам и континентам: Чили, Италия, США… Красное пламя светилось сквозь коричневое и зеленое стекло. Белые стекла отражали весь спектр от бледно-желтого до золотистого и янтарного.

Выбор эксперта: Chateau de Fonsalette Cuvée Syrah, Monte Antico Russo и, невероятно, но Beringer Private Reserve из долины Напа в Калифорнии — своеобразный и смелый выбор знатока, который оттачивал свой вкус в лучших винных домах мира.

Я медленно провела рукой по полке. Годы изучения, дегустаций, проб и ошибок лежали на этих полках. Неуклонное стремление к истинному пониманию, знанию и чувству.

Я хотела бы делать то же самое.

Шорох за спиной заставил меня обернуться. В конце главного зала находилась небольшая тускло освещенная комната без окон. Женщина держала бутылку — бережно, почти нежно.

Это была Мэг.

— Хорошее, — она протянула бутылку мне, — но не выдающееся. Думаю, таково было бы заключение твоего отца.

Я взглянула на этикетку. 1988 год. Помероль.

— Не согласна. Оно выдающееся.

— О, нет, — возразила она. — Поверь мне. Я знаю.

Как я могу верить тебе, хотелось мне сказать, когда ты так настойчиво пытаешься взять то, что принадлежит мне? Моего мужа, мои вина, даже мою дочь. Как можно доверять захватчику?

Мэг приподняла бровь, даже это выражение лица принадлежало Уиллу.

Я отвернулась. Туристы брели вверх и вниз по улицам, сжимая пластиковые пакеты с раздутыми боками. Они хотели увезти домой оливковое масло и фаянсовую посуду, а некоторые более состоятельные — золотые украшения. Они хотели взять с собой запах и вкус Италии. Потом она снова пойдут в магазины у себя дома, будут искать масло или sugo di pomo-doro,[21] но они будут совсем другими.

Мэг проговорила у меня за спиной:

— Твой отец правильно судил о большинстве вещей. Посоветовал бы он мне искать новое жилье?

Глава 21

На обратном пути к Casa Rosa мы с Мэг говорили только по необходимости. Я рано легла спать.

После жаркого дня простыни казались прохладными и свежими. Я читала, делала заметки и иногда поглядывала на урну с прахом отца. Одобрил бы отец то, что я сделала? Я не была уверена. Возможно, он предпочел бы собирать распадающуюся на куски семью, независимо от стоимости усилий.

Я выключила свет и улеглась под одеяло. Я чувствовала радость тяжелобольного, который смог сделать свои первые шаги после долгой болезни.

Осторожный шум под окном заставил меня сесть. Я поднялась на ноги и распахнула ставни.

— Мэг?

Лунный свет устремился в мою спальню и осветил худенькую фигурку у дверей. Мэг на высоких каблуках с волосами, закрученными на макушке в сексуальный узел. В обманчивом лунном свете она выглядела такой молодой и красивой, что у меня перехватило дыхание. Она подняла руку, и браслеты на запястье тихо зазвенели.

Я перегнулась через подоконник.

— Не уходи, — умоляла я, понимая, куда она направляется.

Она невесело рассмеялась.

— Ревнуешь?

— Страсть как ревную, — я попыталась подражать жаргону Хлои.

Мэг покачала головой.

— Неубедительно, Фанни. Ты должна стараться лучше.

Ее голос звучал хрипло от волнения. Я вцепилась руками в свою рубашку.

— Подожди, я спущусь.

Подол хлопал вокруг моих ног, когда я бежала по лестнице. Мэг что-то искала в сумке, и я ухватилась за ремешок.

— Не надо этого делать. Останься.

— Но ведь ты велела мне уйти. Ты выразилась совершенно ясно.

Я сделала последнюю попытку и дернула за ремешок, Мэг покачнулась на высоких каблуках.

— Но это не значит, что можно все бросить. Не делай глупостей. Пожалуйста, пожалуйста, останься здесь. Мы поговорим… я буду слушать тебя… — Мэг пожала плечами и я быстро добавила. — Подумай о Саше, подумай об Уилле.

— Именно о них я и думаю, — сказала она.

— Я была несправедлива к тебе.

— Возвращайся в постель, — сказала она голосом взрослого, разговаривающего с упрямым ребенком. — Я ухожу ненадолго. Я точно знаю, что делаю.

— Хочешь, чтобы я встала на колени? Я это сделаю, если это поможет тебя убедить.

Мэг возилась с застежкой браслета.

— Фанни, ты должна понять. Все в порядке. Я себя контролирую. Но… — казалось, она ищет слова для объяснения. — Я не единственная женщина, утратившая благодать и сама себе наносящая раны. Но иногда я чувствую себя такой одинокой. Думаю, из-за этого я становлюсь такой эгоистичной и раздражительной. — она кивнула головой. — Я ценю твое предложение встать на колени. Знаю, чего бы это тебе стоило, и чувствую соблазн посмотреть на тебя в этой позиции.

вернуться

21

Соус «Золотое яблоко» — томатный (итал.)

48
{"b":"223137","o":1}