Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Подожди, дай-ка я соображу, — сказала Грейс, пригибаясь под низко нависающими ветвями. Теперь она уже легко подбирала для него слова — заканчивать его мысли стало даже приятно. Приятно и как-то естественно. — Может, «чаевники»?

— Нет, там было какое-то зверское слово, что-то совсем уж оголтелое…

— Ага… Сейчас… Подожди-ка… А, знаю! Трезвенники!

— Точно! — обрадовался Мэтт и хлопнул Грейс по ляжке. Хлопнул дружески, просто из благодарности за то, что помогла подобрать нужное слово. — Он вступил в «Христианское общество трезвости». По мне, так скопище придурков. Только изредка он позволяет себе пару капель.

Грейс задумалась: уж не связана ли эта знаменитая бесшабашность Мэтта с гибелью его матери? Такое впечатление, что он нарочно испытывал судьбу, то и дело подвергая свою жизнь опасности, — словно хотел что-то подправить или скорректировать в ней.

Когда они выехали на горную лесную опушку, Грейс услышала какой-то монотонный рев и уловила в воздухе волну прохладцы. Вскоре они оказались у кромки кратера, миллионы лет назад образовавшего горное озеро. Вода поступала в него из четырех небольших водопадиков, низвергавшихся с окаймлявшей кратер скалы, поросшей жухлой травой и цепкими узловатыми деревцами.

Зрелище завораживало красотой. Грейс не могла оторвать от него глаз. В ушах стоял шум ревущей воды.

— Ты слышишь? — крикнул Мэтт сквозь этот рев. — Название как раз отсюда — Эхо-Фоллс. Шум воды эхом отражается от камней.

Они любовались зрелищем. Грейс вдруг поняла, что сидит, вцепившись в седло, и осторожно положила руки на талию Мэтта. Не с какой-то целью, а дружески. Он и не заметил.

— Мало на свете вещей, чарующих глаз красотой так, как водопад, — заметил Мэтт.

— Не могу не согласиться, — ответила Грейс.

Мэтт обернулся и посмотрел на нее в упор из-под полей своей шляпы. Лица их были совсем близко.

— Я всю неделю раздумывал об этом, — признался он. — Как бы привезти тебя сюда.

— Ну и молодец, что привез. Я рада.

— Надеюсь, ты не подумала, что я не обращаю на тебя внимания? Просто я Лапе обещал, что не буду причинять тебе неудобств, вот и старался держаться на расстоянии.

— Он очень добрый. По-настоящему добрый человек, — сказала Грейс. Дыхание ее почему-то вдруг участилось, и она надеялась, что Мэтт не полезет целоваться. Ведь узнай про такое Кэти, она бы пришла в ужас.

— Видишь ли, — сказал Мэтт, — я не собираюсь нарушать наш с тобой договор, но врать не стану: я привез тебя сюда, чтобы приглядеть за тобой.

— Приглядеть? Как это? — удивилась Грейс.

— Ну, такая женщина, как ты!.. — Мэтт рассмеялся. — Елки-палки, да если бы я тебя сюда не привез, кто-нибудь бы тебя похитил! — И Мэтт улыбнулся. Загадочной была эта улыбка, и трудно было определить, шутит он или нет. — Ладно, надо нам поворачивать к дому. Вдвоем-то мы все-таки тяжеловаты для старушки Тыковки.

Он хлопнул лошадку по боку и дернул поводья. От неожиданного рывка Грейс подскочила и вцепилась в седло.

В ту ночь, лежа в постели, Мэтт думал о Грейс, спящей в соседней комнате. Какая же она красивая и какая хорошая! — думал он. Нет, он просто не заслужил такого подарка! И потом, он все-таки должен оставаться джентльменом и не пугать ее. А для этого нужно быть осторожнее. Вот зачем он, например, сказал, что хотел приглядеть за ней? Это было рискованно. Хоть он и выставил эти слова как шутку, но смысл-то их был вполне понятен. А ведь он мог поцеловать ее тогда в этом укромном сказочном уголке в пелене брызг водопада. Или потом, на обратном пути, когда они слезли с лошади и шли дальше пешком по цветущим лугам, и она остановилась, залюбовавшись бабочкой. Как прекрасна она была в тот момент! Как ему хотелось обнять ее за плечи и привлечь к себе! Как хотелось прильнуть к ее сладким губам!

Но сейчас, лежа среди ночи в постели, он был рад, что этого не сделал. А ведь если бы сделал, то ее могло сейчас уже и не быть. Как он понял, эта женщина придерживалась твердых принципов.

Без пяти двенадцать у него зазвонил телефон. Мэтт посмотрел, чей номер. Лэвендер. Что ему надо в такой поздний час? Разволновавшись, Мэтт сел на постели. Майкл не звонил уже много дней, что было ему несвойственно, и это тревожило Мэтта, который, когда не думал о Грейс, вспоминал про Лэвендера и стал уже подозревать, что тот охладел к нему, взявшись за поиски других возможностей. Человек должен приносить деньги — такова была позиция продюсера. А Мэтт сейчас был не совсем состоятелен в этом отношении.

И все же от этого звонка можно было чего-то ждать. Может, интересные новости?

Мэтт взял трубку.

— Здорово, партнер!

— Мэтью, мальчик мой, надеюсь, я тебя не разбудил? — сказал Лэвендер.

— Нет, — ответил Мэтт, сдерживая раздражение. — Что случилось?

— Часики тик-так…

— Какие еще часики?

— Ты Таню Сент-Клэр знаешь?

Мэтт с трудом понимал, о чем речь.

— Что-то вроде знакомое, — сказал он. — А кто это?

— Боже, тебе там что, память таблетками усыпили? Она же сейчас самая хорошенькая молоденькая актриса в шоу-бизнесе! Только что выиграла в конкурсе журнала «Максим» в номинации «Лучшая попка года».

— Нет, просто в этом отношении я полагаюсь на тебя, — сказал Мэтт.

— А как ты относишься к тому, чтобы ухватиться за эту первоклассную попку на законных основаниях?

— Ты имеешь в виду съемки? — спросил Мэтт, обрадовавшись случаю доказать свою физическую состоятельность всяким разным скептикам. — А что за роль?

— Нет, тут надо начинать сначала, — протянул Лэвендер, судя по шуму, находившийся в каком-то людном месте. — Ты Карлу Ньютон помнишь? Это ничего, если не помнишь. Певица, с которой ты встречался, когда только приехал сюда. Помнишь, как ты попал на страницы журналов? Как тебя вообще заметили? Ну так вот, а теперь Таня Сент-Клэр. Она снимается в новой картине, и предварительные отклики, как ты понимаешь, ниже всякого плинтуса. Девку надо продвинуть, создать ей яркое окружение. Поэтому на студии решили поручить тебе, дорогой мой Мэтью, самую завидную задачу — быть ее второй половинкой.

— Кем-кем быть?!

— Ну, любовником ее! Ухажером. Там, типа, события происходят в восьмидесятые, она Мадонна, а ты… Ты я не знаю кто, но поверь мне, Мэтт, эта роль важна для нашего бизнеса.

— Вот как?..

— Нет, ты не обязан спать с ней, если не хочешь, но знаешь, что сказала мне ее агент? Она сказала, я цитирую: «Что-то мне не верится, что он справится с Таней. Уж больно она для него горяча!» А я сказал: «Милочка, наш дорогой Мэтью получил травму выше шеи, а не ниже пояса».

— Я вообще-то таким дерьмом уже давно не занимаюсь, — раздраженно напомнил Мэтт. — Или это шаг назад?

— Au contraire,[5] мой дорогой, очень даже наоборот. Твоя травма была шагом назад, а это как раз шаг вперед. Мы будем возвращать тебя в кино постепенно. И в кино, и в жизнь. Вы с Таней еще понаделаете шуму в прессе и порадуете Джерри. Я уж не говорю про секс. Секс, Мэтт! Разве этим не все сказано?

Мэтт не знал, что и думать по поводу сказанного. В чем именно заключается предложение? И кто такой этот Джерри? И достигла ли эта Таня Сент-Клэр совершеннолетия?

— А сколько ей лет? — спросил он.

— Двадцать два, — сказал Лэвендер. — То есть вполне твой размер, насколько я помню.

У Мэтта возникло недоброе предчувствие — ему предлагали какую-то липкую, скользкую штуку. Но о практической стороне жизни тоже приходилось думать.

— И когда же начнется осуществление всей этой затеи? — осторожно поинтересовался он.

— Завтра! — выпалил Лэвендер. — Надо, чтобы ты вылетел сюда уже утром.

— Но… но утром у меня сеанс у речевого терапевта.

— У речевого терапевта? Господи, мне бы твои проблемы! Тут, кстати, тоже есть речевые терапевты. Причем самые лучшие. Так что давай вытряхивай оттуда свою задницу. Или прикажешь приехать и забрать тебя?

вернуться

5

Наоборот (фр.).

43
{"b":"220334","o":1}