Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты хорошо справилась, сестра, — сказала женщина с улыбкой. — Возможно, ты и в самом деле станешь однажды достойной чародейкой.

— Могу лишь надеяться.

Оглянувшись по сторонам на обугленные трупы, Шранри осуждающе прищелкнула языком.

— Если бы они были снаружи, помогая во время нападения, то избежали бы такого прискорбного конца. Полагаю, из этого можно извлечь урок.

Илландрис стиснула зубы.

— Думаю, да.

— Этот случай показывает, что городу нужно больше чародеек.

С этим Илландрис могла согласиться.

— Да, сестра.

— Возможно, когда король вернется, ты могла бы поговорить с ним? Я допускаю, что он будет весьма восприимчив к твоему совету. В конце концов, вас столь многое связывает, не так ли? — Ее лицо было совершенно непроницаемо.

— Я не понимаю.

Шранри приторно улыбнулась.

— Почему же? Молодой человек непрестанен в своих желаниях и зачастую неразборчив. И, разумеется, всегда нужно стремиться угодить своему королю всеми возможными способами.

— Как… как скажешь, сестра.

— И все же, — продолжила Шранри, — должно также чтить традиции. Чародейка не может выйти замуж. Это ослабляет магию, знаешь ли. — Она умолкла. Когда Шранри заговорила снова, ее взгляд посуровел. — Отбрось девичьи мечты, которые ты, возможно, лелеешь о нашем красивом молодом короле. Ты — моя, до тех пор, пока я не сочту тебя достойной, а, скажу вполне откровенно, этого может не случиться никогда. — Она неожиданно вздохнула. — Ну в самом деле, Илландрис. Неужели ты серьезно думаешь, что Магнар станет обдумывать женитьбу на тебе?

«Пойди и спрыгни с утеса, злобная старая карга».

— Он наслаждается, проводя время со мной. Я слушаю его. Я даю ему утешение, в котором он нуждается.

Шранри покачала головой и с досадой вздохнула.

— То же делала бы и шлюха. — Она повернулась и, бросив неприязненный взгляд на тела членов семьи, владевшей таверной, ушла, ковыляя и раскачиваясь.

Илландрис смотрела ей вслед. Когда Магнар вернется, она извинится за свои высказывания. Он простит ее. Он ценил ее искренность. У Магнара есть недостатки, но он молод, красив, и прежде всего он — король. А для нее это значило лишь одно.

«Я буду королевой».

НЕ ЗАСЛУЖИВАЯ ВНИМАНИЯ

Новости достигли города рано утром. Наемная армия Телассы двинулась в путь. Свыше тридцати кораблей покинули Город Башен и через день-два причалят где-нибудь на западе. Остатки флота Сонливии уже выстроились защитной дугой вокруг гавани на случай, если вражеский флот попытается атаковать город с моря.

Эремул снова неловко поерзал в своем кресле, проклиная про себя многочисленные физические недомогания, которые обрушились на него в последнее время. Главный магистрат Тимерус, повернувшись к нему, приподнял бровь:

— Тебя что-то беспокоит?

От горбоносого распорядителя городскими делами мало что ускользало. Из всех людей, сидящих за огромным столом в зале Большого Совета, Эремул считал его наиболее опасным — за исключением, разумеется, злобного старого ублюдка на обсидиановом троне, погруженного в раздумья.

— Только мысль о нашем любимом городе, осажденном наемниками Белой Госпожи, — ответил Полумаг. — И еще небольшая проблема с геморроем в заднице.

Новый магистрат информации нахмурился. Это — противный старый лекарь, которого он видел в подземельях, когда тот ухаживал за Салазаром. Как его звали? Реми? Он, вероятно, получил должность за какие-то услуги Совету в последние недели. Из тринадцати магистратов после покушения выжили только четверо. Взамен убитых к присяге были приведены новые магистраты, но три кресла все еще пустовали. Кажется, трудно найти людей, обладающих необходимыми качествами, для службы городу на самых высоких должностях. «Коварство, трусость, бесстыдное подхалимство. Почему меня не сделали магистратом?»

— Теплая вода с лавандовым экстрактом, — сказал Реми. — Применяйте два раза в день, перед и после от…

— Полумаг здесь не для того, чтобы обсуждать свое здоровье, — заявил Верховный Манипулятор, прервав лекаря, ставшего главным шпиком. — Он здесь, чтобы содействовать подготовке обороны города против трех тысяч сумнианцев, которые скоро окажутся у наших ворот.

Маршал Халендорф поправил воротник и вытер лоб, мокрый от пота. Тучный командующий армией Сонливии был бледен и выглядел явно нездоровым, но ввиду сложившегося положения его присутствие на этом заседании совета было необходимым.

— Стража насчитывает тысячу здоровых солдат, — сказал он. — В лагере к востоку от города — семь тысяч ополченцев. Мои офицеры делают все возможное, чтобы сколотить из них армию, которая чего-то стоит, но они — сплошь какие-то упрямцы.

— Упрямцы? — повторил Салазар. Эремула чуть не бросило в дрожь от досады, прозвучавшей в голосе лорда-мага. Создатель знает, что ему больше всего хотелось видеть Салазара мертвым, но правда состояла в том, что тиран Сонливии вселял в него ужас, как никто другой на свете. — Они не хотят защищать свои дома? Свои семьи?

Маршал Халендорф стал еще бледнее.

— Они… то есть…

— Да, маршал?

— Мой господин… Говорят, что Белая Госпожа не намерена уничтожать город. Наоборот, она хочет, э-э-э, освободить его.

— Освободить его. — Лорд-маг медленно повторил эти слова, и людям, собравшимся в зале, каждый слог показался ударом тысячетонного молота.

Сердце Эремула колотилось в груди. Ему ужасно хотелось оказаться где угодно, только не за этим столом. Даже внизу, в подземелье, привязанным к холодной плите. По крайней мере, люди, отрезавшие ему ноги, были, можно сказать, чувствующими. Они, вероятно, что-то ощущали, когда калечили его, даже если это было лишь нездоровое удовольствие. Салазар унес бы его жизнь, словно он — насекомое, ни на секунду не задумавшись.

— Любого, кто не проявляет достаточного воодушевления, высечь, — велел лорд-маг. — Любого, кто выразит недовольство по поводу защиты города, лишить языка. Ты меня понял?

Халендорф, сглотнув, кивнул.

— Мы потеряли шахту на Стенающем Разломе. Корабли, которые мы отправили к Опухоли, не вернулись.

Глаза Салазара от ярости превратились в щелки. Его пропитанные маслом усы подергивались. Все сидящие за столом отшатнулись. — Я не потерплю в этом городе никакого инакомыслия. Я хочу, чтобы следящие ястребы были на каждом углу. Любой, кто организует заговор против меня, будет предан смерти. Мужчины и женщины, молодые и старые. Мне все равно.

— Будет сделано, мой господин, — сказал Тимерус. Главный магистрат нервно кашлянул. — Должен признаться, что мы не обнаружили никаких признаков корабля из Телассы, который атаковал нас на прошлой неделе.

Эремул постарался сделать вид, что потрясен услышанным. Он уже знал о столкновении между группой стражников под командой Манипуляторов и одиноким судном из Города Башен.

— Брианна, — произнес лорд-маг, словно проклятие. — Она сейчас сосет грудь Белой Госпожи.

Согласно донесению, которое получил Полумаг, группа солдат преследовала маленькую банду мятежников из деревни Поросячьи Врата до пролива Мертвеца. Все должно было закончиться короткой и кровавой расправой, если бы не своевременное прибытие каравеллы под флагом Белой Госпожи. На борту судна был не кто иной, как Брианна, прежде — одна из самых могущественных чародеек Сонливии, которая пережила Отбраковку. Она с помощью магии разогнала солдат, уничтожив небольшой участок береговой линии. В эту историю были вовлечены два горца и, как был уверен Эремул, некий вялый слуга.

Неожиданное появление корабля из Телассы показалось ему по меньшей мере счастливой случайностью, но что именно там произошло, ему было неизвестно, как и всем остальным. Он был заперт в городе и не имел никакой возможности связаться с людьми на борту таинственного судна.

— Мой господин, — неуверенно сказал Верховный Манипулятор. — Мы не рассчитывали на то, что Теласса направит к нам чародеев. Насколько мне известно, Белая Госпожа их не терпит.

69
{"b":"220307","o":1}