Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Подожди.

Все оглянулись. Говорила ученая дама, с которой советовалась Белая Госпожа минуту назад.

— Простите меня, госпожа, но я знала отца этого мальчика. С вашего позволения я бы задала ему несколько вопросов.

Лорд-маг кивком выразила свое согласие. Генерал Зан выглядел глубоко разочарованным.

— Скажи мне, Даварус Коул, что ты помнишь о своем отце? — Она выглядела совершенно обычной женщиной, но в ней чувствовалась какая-то спокойная сила, которая вызывала уважение.

— Я знаю, что он был великим человеком, — гордо ответил Коул. Гарретт мало говорил о его отце, возможно, стыдясь того, что ему никогда не удавалось выйти из его тени. — Он погиб, сражаясь с тремя Манипуляторами. Перед смертью он отдал мне свой магический кинжал, Проклятие Мага. Это был его прощальный подарок. Однажды я использую кинжал, чтобы отомстить за его смерть.

Совершенно неожиданно он вспомнил зеленый кристалл кварца, который подарил ему Гарретт, когда он присоединился к Осколкам. Коул сам отказался от этого дара, швырнул кристалл в огонь в приступе гнева. Сейчас он пожалел об этом. Гарретт не столь великий человек, как его отец, но он делал все, что мог.

На его глаза наворачивались слезы. Смущение боролось с печалью. Возможно, он был несправедлив к старому купцу. Коула охватил внезапный порыв вернуться в Сонливию и вновь наладить их отношения.

— А твоя мать? — продолжила женщина, прервав мгновение его слабости. «Держись, — подумал Коул. — Герои не плачут».

— Она умерла, произведя меня на свет.

София была единственным ребенком успешного кораблестроителя. Она и его будущий отец встретились совсем молодыми. По смерти София оставила мужу большое имение, которое унаследовала от своего богатого отца. Иллариус и юный Даварус Коул жили в нем одни, не считая служанки, помогавшей растить мальчика во время частых отъездов отца. Он никогда точно не знал, чем отец зарабатывал на жизнь. До самой его смерти.

— А что случилось с этим заколдованным кинжалом? — спросила советница лорда-мага. В ее голосе слышалось некоторое волнение. Волнение и… страх?

— С Проклятием Мага? У меня, э-э, его сейчас нет.

— Где же он?

— Старый горец украл его. — Признание причинило ему острую боль. Еще раз он проклял Бродара Кейна. «Настырный старый дурень. Мне даже не нужна была твоя помощь».

— Где этот горец?

— Единственное, что я знаю, — он направлялся в Стенающий Разлом, в одном дне езды от Сонливии.

Белая Госпожа раздраженно вмешалась:

— Ты закончила, Брианна?

Советница выглядела задумчивой.

— Госпожа, этот мальчик — наследник оружия, которое является проклятием для таких, как мы. Мне следовало это знать. Я едва унесла ноги из Сонливии. Скажи мне, Даварус Коул, а приходилось ли тебе когда-нибудь испробовать Проклятие Мага против обладающего магией?

Коул не понимал, куда все это идет, но думал, что лучше продолжать говорить — особенно с учетом того, что на него злобно пялится генерал Зан.

— Нет, — сказал он в ответ женщине. — В Сонливии нет живых магов, кроме Салазара. И я планирую когда-нибудь его убить.

Брианна кивнула и повернулась к Белой Госпоже.

— Я бы поговорила с вами наедине, госпожа. Этот мальчик может оказаться нам очень полезен.

Коул затаил дыхание, пока лорд-маг обдумывала просьбу советницы.

— Хорошо, — сказала она наконец. — Возьми его в Звездную башню. Я пошлю за ним, когда его судьба будет решена.

Трехпалый снова изрыгнул проклятие. Белая Госпожа бросила на него злой взгляд, в ее чарующих лиловых глазах явственно читалось отвращение.

— Уберите отсюда эту шваль и заключите под стражу неподалеку от мальчишки. Он злоупотребил правом сильного и теперь должен понести наказание за свои преступления.

— Тебе следовало позволить мне разобраться с ним, — проворчал сумнианский генерал, когда служительницы Белой Госпожи окружили Коула и Трехпалого. — Посмотреть бы, как ему понравится копье в заднице. — Он опустил руку на изрядно выступающее под кожаной юбкой мужское достоинство, и в его взгляде сверкнуло нечто вроде предвкушения удовольствия. — Или мой член.

От этой мысли Коула снова затошнило.

ПОРОСЯЧЬИ ВРАТА

Шлеп.

Бродар Кейн поднял ногу в сапоге и снова опустил. Почувствовал, как она погрузилась в грязь. Его кожа горела, а тело дрожало так, словно вот-вот застрянет, но они почти добрались. Одна нога, другая. Одна нога, другая. Одна нога…

Саша взвизгнула, когда он наткнулся на нее, и оба чуть не свалились в грязь. Он удержал равновесие, но из-за этого усилия разошлись некоторые швы. Рана на животе взорвалась адской болью.

— Извини, девочка, — выдохнул он, тщетно пытаясь скрыть боль.

Деревня оказалась дальше, чем они предполагали. Солнце некоторое время назад исчезло, и теперь они с трудом продвигались в кромешной тьме, нещадно поливаемые безжалостным ливнем, который превратил холмы в скользкую топь. Кейн несколько раз приземлялся на собственную задницу, весь вывалялся в грязи, а последний час его била лихорадка. Он продолжал двигаться только потому, что его манил слабый свет факела вдалеке.

— Чертов дождь.

Волку явно не по себе, из-за ливня его ожоги болезненно зудели. У него с самого начала было скверное настроение и становилось все хуже по мере приближения к деревне. Айзек устало тащился в хвосте унылой группки. Тяжелые условия, казалось, подавили даже его вечную жизнерадостность.

— Ты в порядке? — спросила Саша Кейна.

Она выглядела раздосадованной. Отняв руку от живота, он посмотрел на нее. В темноте трудно было сказать наверняка, но она показалась ему раскрасневшейся.

— Думаю, проклятая царапина снова открылась. Сейчас с этим ничего не поделать. Жаловаться без толку.

— Знаешь, ты вовсе не должен этого делать.

— Чего именно, девочка?

— Продолжать строить из себя крутого парня. Ты — не из камня. Не следовало даже трогаться с места, не говоря уже о том, чтобы столько идти в таком состоянии. — Ее тон несколько смягчился. — Тебе нужен лекарь.

— У нас есть Айзек.

— Да, и его запасы истощены. Если тебе нужно отдохнуть, просто скажи об этом. Мы оставим тебя здесь, а сами пойдем дальше. Айзек соберет все, что тебе нужно, и принесет сюда. Это займет немного времени.

Он покачал головой.

— Я в порядке.

Сердито фыркнув, Саша отвернулась. Он стиснул зубы. «Сколько там еще? Должно быть, не больше полумили. Давай, старый ублюдок. Иди».

Внезапный раскат грома словно расколол небо над головой. Молния сверкнула мгновением позже, высветив голубым всполохом маленькое поселение перед ними. Деревня ничего интересного собой не представляла, но им сойдет.

Девушка права. Если он не отдохнет в ближайшее время, то свалится — и нет никакой гарантии, что поднимется вновь.

К тому времени, как они добрались до поселения, его ноги совершенно промокли, и он дрожал, как лист на ветру. Вокруг не было ни души. К счастью, шаткие старые ворота оказались не заперты. Саша нахмурилась.

— Странно, — заметила она. — Обитатели деревни, очевидно, не слишком заботятся о безопасности. Даже охрану не выставили.

Джерек сплюнул.

— Меня это не удивляет. Чуть дождь закапал, и вы, жители Низин, сворачиваетесь в своих норах, словно черви.

— Вон там свет, — сказал Айзек. — Возле фермы.

Кейн посмотрел в ту сторону, но без толку. Он увидел лишь неразличимое желтое пятно.

— Думаю, нам следует пойти и взглянуть, — выдавил он.

Возле жилого дома стоял амбар. Двери были распахнуты настежь, на стенах внутри висели на кронштейнах два факела. Оттуда несло навозом, но при этом никаких признаков домашнего скота внутри. Старому варвару хотелось просто рухнуть на кучу соломы в одном из пустых стойл, и черт с ним, с коровьим дерьмом.

— Может, хочешь обождать здесь, Кейн? — начал Джерек, но его прервал жалобный вой, донесшийся из самого дальнего стойла, куда не доставал свет факелов.

49
{"b":"220307","o":1}