Джейсон удалился, качая головой. Удивительно, как легко в ее голове рождались поразительные истории. Джейсон принял душ и надел на себя все ту же грязную и мятую одежду. Как Паркер догадалась положить в машину грязные вещи, которым тоже требовалось внимание Эми?
Когда он вернулся на кухню за своей миской хлопьев, у Эми был вид как у кошки, своровавшей сливки. Она что-то замышляла. Увы, он и понятия не имел, что именно.
– Я одолжила ваш телефон, – приветливо сообщила она. – Надеюсь, что вы ничего не имеете против.
– Конечно, – сказал он и уставился в миску. – Так не терпелось позвонить Дэвиду? – вырвалось у него.
– Нет, не ему. Я позвонила нескольким приятельницам. Но, боюсь, пару звонков пришлось сделать в другие города. Я с вами потом расплачусь. Как-нибудь.
– У меня есть еще и квартира, – сказал он, и они оба рассмеялись, когда Эми застонала, закатив глаза при мысли, что ей придется убирать еще и там.
В семь тридцать они по настоянию Эми уже вышли из дома, и когда Джеймс открыл дверцу машины, то пришел в ужас. Что, спрашивается, сделали с этим несчастным внедорожником? Весь салон был покрыт толстым слоем грязи. Грязь забилась во все щели. Джейсон засомневался в том, что окна будут открываться из-за грязной жижи, что въелась в пространство между стеклом и дверью. Для того чтобы отмыть машину, дверь придется разобрать. На заднем сиденье лежала куча одежды, которая получила такую же грязевую ванну.
Поскольку Эми уже видела машину, она подготовилась и расстелила на пассажирском сиденье старое одеяло, прежде чем забраться внутрь с Максом на руках.
– Не надо мне ничего говорить, – тихо сказала она, – но ваш друг решил отомстить вам, загнав вашу машину с одеждой в болото, верно?
– Что-то вроде того, – пробурчал Джейсон, решив, что должен переброситься парой слов со своей секретаршей. Когда он сказал, что машина должна быть грязной, он имел в виду, возможно, пару жестянок из-под колы и пакетов из-под чипсов.
– Удивительно, что двигатель не забит грязью, – проговорила Эми после того, как машина завелась на удивление легко. – О нет!
Джейсон, свернув с подъездной дороги на улицу, вопросительно на нее посмотрел.
– Он доверху заполнил вашу машину грязью, верно?
– Мы можем не обсуждать мою личную жизнь? – огрызнулся Джейсон. Его тошнило от этих разговоров о его любовнике.
Эми замолчала, и Джейсон пожалел о своих словах.
– Надеюсь, у них, в том магазине, есть детское сиденье, – сказал он и, оглянувшись, посмотрел на Эми. Она улыбнулась в ответ.
– У вас, случайно, нет при себе наличных? Я не…
– Вполне достаточно, – ответил Джейсон, довольный тем, что минутная неловкость прошла. – Так кем еще вы пробовали работать, помимо уборщицы? – спросил Джейсон. Эми крепко держала Макса у себя на коленях. Если бы их заметила полиция, их бы арестовали за то, что Макс ехал непристегнутым. И Джейсон отказывался думать о том, что могло бы произойти с малышом, если бы они попали в аварию. Повинуясь внезапному порыву, он вытянул руку и пожал маленькую ручонку мальчика. Макс вознаградил его зубастой ухмылкой.
Эми вроде бы ничего не заметила. Она увлеченно рассказывала Джейсону обо всех тех вакансиях, на которые претендовала. Иногда ее даже брали на работу, но по той или иной причине она всякий раз теряла место.
– Дважды мне пришлось уйти, потому что мой шеф… Ну…
– Гонялся за вами вокруг стола?
– Именно. И здесь в округе действительно трудно найти работу. Я думаю, из меня мог бы получиться хороший ароматерапевт. А вы как думаете?
Джейсон был избавлен от ответа на ее вопрос, потому что в этот момент они как раз подъехали к магазину. Но Джейсон испытал шок от того, что он там увидел. Под вывеской магазина «Мир малыша» стояли женщины с колясками, человек пятнадцать, не меньше. Они все дожидались открытия магазина.
– Боже мой! – сказала Эми. – Я успела обзвонить только семь подруг. Должно быть, они позвонили своим подругам и… О нет! Сюда подъезжают еще машины, и все они наверняка приехали в «Мир малыша», потому что другие магазины откроются только в десять.
– Вы обзвонили всех этих людей? – спросил Джейсон.
– Я подумала, что они не видели объявления и могут пропустить распродажу. Вы знаете, меня удивляет, что тут нет столпотворения. Наверняка утренние газеты выписывает немало людей. Возможно, они подумают, что это «утка» и никакой распродажи на самом деле не будет. Может, владелец уже распродал все раньше и у него ничего не осталось?
Не дожидаясь, пока Эми с головой погрузится в очередную фантазию, Джейсон вышел из машины и открыл дверцу.
– Пошли. Попробуем войти в здание с черного хода, чтобы оказаться в магазине на несколько минут раньше остальных.
– Вы думаете, это справедливо?
Поскольку Джейсон шел впереди и она смотрела ему в спину, он мог без опаски закатить глаза и скорчить гримасу.
– Может, и несправедливо, но ведь все это ради Макса, верно? – Джейсон обернулся и забрал у нее ребенка. – Кроме того, на улице ждать слишком холодно, а магазин откроется еще только через тридцать минут.
Эми ослепительно ему улыбнулась:
– Вы знаете, как все устроить, верно?
Джейсон направился к служебному входу со счастливым Максом на руках. Он улыбался, наслаждаясь приятным чувством собственной значимости. Рядом с Эми он ощущал себя настоящим великаном, ростом в десять футов, не меньше. Когда он постучал в дверь и она открылась, Джейсон с изумлением увидел перед собой одного из своих нью-йоркских менеджеров старшего звена в сером комбинезоне и с метлой в руках.
– Нужен кто из продавцов с утра пораньше? – спросил он так, словно никогда и рядом не стоял с Гарвардской школой бизнеса, которую успешно закончил.
Джейсон только коротко кивнул в ответ. Его раздражало, когда сотрудники делали то, что им не приказано было делать. Даже когда Эми быстро пожала ему руку в знак признательности и поддержки, он не смягчился.
Но когда они из служебного помещения прошли в зал, недовольство Джейсона усилилось еще больше, ибо там он увидел двух своих вице-президентов в комбинезонах, занятых передвижением детской мебели.
– Вы наш первый посетитель, так что вы можете забрать все, – послышался у него за спиной женский голос, и они с Эми разом обернулись и увидели перед собой весьма эффектную женщину. Разумеется, то была секретарша Джейсона, но одета она была не в один из своих обычных костюмов от Шанель, а во что-то такое, что она скорее всего купила в «Кмарт». Длинные рыжие волосы ее были убраны в пучок, а из пучка торчало три желтых карандаша. И при всем при том она не могла скрыть того факта, что роста в ней было пять футов десять дюймов и она была ослепительна, как звезда подиумов.
Паркер даже бровью не повела, встретив ошарашенный взгляд Джейсона и такой же Эми.
– Чего желаете? – спросила она. – Голубой? Розовый? Зеленый? Желтый? Или вы хотите посмотреть наш единственный и неповторимый дизайнерский комплект?
– О-о-о-о! – простонала Эми и уставилась на Паркер так, словно последняя ввела ее в транс.
Паркер продолжала непринужденно щебетать, ведя их по залу:
– Это все распродается по минимальным ценам. Весь товар новый, но из старых запасов. Надеюсь, вас не смущает, что мы предлагаем вам прошлогоднюю коллекцию?
– Нет, – неестественно высоким голосом ответила Эми. – Мы ведь не возражаем, мистер Уилдинг?
Она не стала дожидаться ответа от Джейсона, потому что оказалась в демонстрационной комнате, и тут даже Джейсон вынужден был признать, что Паркер поработала на славу. Больше того – превзошла себя. Он чувствовал запах обойного клея, так что им, вероятно, пришлось трудиться всю ночь, чтобы подготовить все к утру, и комната получилась на самом деле сказочная. И его наметанный глаз сразу увидел, что все товары были самого лучшего качества и самых последних моделей. Должно быть, Паркер все это приобрела в Нью-Йорке и доставила сюда на его частном самолете.
Они находились в комнате для маленького мальчика, в комнате с обоями в белую и синюю полоску с бордюром, изображавшим корабли, плывущие по буйному морю. Кровать выглядела как новая версия санок, но с боковинами, которые можно было опустить на нужный уровень. В углу этих саней поместились все герои сказки о Винни Пухе. Постельное белье на кровати было вручную расшито крохотными животными и растениями, чем-то таким, что, по убеждению Джейсона, Максу должно было понравиться. Чтобы проверить свою теорию, Джейсон поместил Макса в кровать. Ребенок немедленно встал, хватаясь за борта «саней», и, ухватив коня на колесиках, потащил конскую голову в рот.