– Поздравляю вас, Абрам Федорович, с награждением преходящим Красным знаменем… Хорошо про вас сегодня Нарком сказал! – с несколько кисловатой улыбкой поздравил коллегу Бекаури. – Так понимаю, создали таки вы свой „фонарь Плутона“?
Невозмутимо пережевывая бутерброд с балтийской килькой, профессор Иоффе отозвался.
– Что ж это вы, Владимир Иванович, чужими-то тайнами интересуетесь? Не иначе как боитесь в социалистическом соревновании проиграть?
Его визави откинулся на скрипучем стуле и несколько нервно ударил по столу пальцами.
– Ничуть. Думаю, что первый квартал за мной будет! Мои-то изделия уже в полной боевой готовности. Хоть сейчас на полигон.
– И у меня все в полном порядке, дорогой Владимир Иванович. Можете совершенно за меня не беспокоиться.
– Что и комиссия уже приняла? – все-таки забеспокоился Владимир Иванович.
– Да нет еще. Жду.
Профессора забавляло смотреть, как его коллега совершенно по детски переживает неудачу. Тот с явным облегчением вздохнул, но любитель килек расчетливо добавил:
– Пока только опытный образец есть.
– И…? – вновь напрягся Владимир Иванович.
– Линейный корабль за четверть часа располосовал, – скромно сказал Абрам Федорович, отрывая кильке голову. – От борта до борта.
Владимир Иванович дожевав бутерброд, возразил с изрядной долей показного сарказма в голосе.
– Подумаешь… Архимед, как вам известно, вообще зеркалами обходился, когда корабли жег.
– Так то Архимед, – согласился его оппонент. – Куда уж нам грешным до него…
Он страшно захотел похлопать коллегу по плечу, но сдержался.
– Да вы не расстраивайтесь, Владимир Иванович. Второе место тоже почетно. Работайте над своей дрезиной, или что у вас там… Может быть, даже вымпел получите за второе место.
– Нет уж, Абрам Федорович! Первый квартал за мной! Не отдам и не просите… Штука эта ваша, наверное, хороша, но у Красной Армии другие планы! Вы доклад Тухачевского читали? Война моторов! Танки! Вот как! А у вас…
– А что у меня?
– Тяжело, верно ваш фонарик-то с места на место передвигать? Махина, поди?
Прав был коллега, прав, но Абрам Федорович нашелся.
– А у меня разные образцы есть. И побольше и поменьше… На все случаи жизни.
– Что бы вы не говорили, а для маневренной войны ваш аппарат не годится!
Абрам Федорович недоуменно пожал плечами.
– Нет, конечно. Да ведь и задача была четко поставлена: Оборонительное оружие прямой видимости. Если такой „фонарик“, как вы выражаетесь, поставить на хорошую гору, то в радиусе прямой видимости, а это думаю километров тридцать – сорок, целых врагов у нашего государства не окажется.
Стул под Владимиром Ивановичем скрипнул. Профессор, довольный тем, что услышал, откинулся назад.
– Вот – вот. С вашими масштабами только какой-нибудь Ватикан или Андорру оборонять. Мировая Революция наступать должна, а не на горах отсиживаться…
– Вот для этого вы свою дрезину и изобретайте, – отправляя в рот очередную рыбку, улыбнулся Иоффе. – Вы дрезиной всякую мелочь истреблять станете, а я уж тем займусь, что вам не под силу окажется…
Год 1928. Февраль
Французская республика. Париж
…Агент Коминтерна Владимир Иванович Дёготь нервничал.
Человек, которого он ждал, опаздывал. Точнее, если уж придерживаться бытовавших тут норм морали – задерживался. Отчего-то априори предполагалось, что у народного избранника, депутата парламента, столько важных забот, что они его задерживают, а уж удел всех остальных бездельников, вроде него, тратящих свою жизнь неизвестно на что – опаздывать.
«Не торопится господин социалист!» – подумал агент Коминтерна. – «Дьявол! И почему-то никто не хочет учитывать то обстоятельство, что ты находишься тут на нелегальном положении и во вчерашнем „Русском слове“ о тебе напечатана целая статья, хорошо еще, что без портрета. Сволочь, этот Бурцев! Белая шкура!»
Он аккуратно оглянулся. Опасности гость из СССР не чувствовал.
Обычное Парижское кафе, каких в городе тысячи, оно и выбрано-то было именно из-за своей неприметности. Десяток столиков, старые стулья, облезлая стойка, разросшийся фикус, запах кофе и анисовой водки в воздухе. За большими, в половину стены окнами – дождь, расплывчатые силуэты прохожих. Народу тут с его приходом не прибавилось. Хвост, или то, что показалось хвостом, он благополучно стряхнул в универмаге «Самаритен». Правда, прятался тут один подозрительный тип за фикусом, но, скорее всего на счет него он ошибался – тот сидел там до его прихода и его столик густо покрывали пустые рюмки.
Чтоб не привлекать к себе внимания он и сам заказал кофе с круассанами. Теперь кофе остыл, и коминтерновец без удовольствия прикладывался к чуть теплой чашке.
Входной колокольчик тихо звякнул.
Ага! Вот и он! Наконец-то…
Хорошо одетый мужчина с лицом честным и открытым, которые так нравятся старым девами и провинциальным журналистам, остановился в дверях, стряхнул с зонта капли Парижской погоды и обвел взглядом зал. Дёготь поймал взгляд, призывно взмахнул рукой. Солидно, словно океанский лайнер, случайно забредший в речной порт, новый гость пошел к столу. Видно было, что человек привык совсем к другой обстановке.
Коминтерновец привстал и слегка поклонился. Обошлось без паролей. Лидер парламентской фракции социалистов был личностью достаточно известной, чтоб Дёготь узнал его без всяких условных знаков.
– У меня для вас посылка, мсье.
Из бокового кармана посланец Коминтерна достал небольшой, толщиной с указательный палец замшевый мешочек и положил на стол перед собой, прикрыв его краем блюдца. Француз осторожно коснулся мешочка, словно боялся, что тот растает.
– Что там?
– Бриллианты. Пять камней. Четыреста двадцать шесть карат, – ответил агент Коминтерна, продолжая поглядывать по сторонам. Мало ли что. Хоть Бога теперь нет, а бережет он по-прежнему только береженых.
– Откройте…
– Вы считаете это уместным? – на всякий случай спросил Дёготь. Француз промолчал и коминтерновец выдавил на клетчатую скатерть пять блестящих горошин. Грани алмазов вспыхнули, запалив огоньки в глазах француза.
– Почему камни, а не деньги, как обычно?
– С драгоценностями обращаться проще, чем с купюрами. Меньше хлопот с перевозкой.
Положив на стол шляпу, француз подгреб мешочек и камни поближе.
– Я все-таки предпочел бы деньги.
Дёготь вопросительно поднял брови. Француз пояснил.
– У купюр не бывает истории, как у камней. Это ведь из царских сокровищ?
«Так вот ты какой, французский социалист!» – почти с удовольствием подумал Дёготь – «Ты не товарищ. Ты – попутчик!» и отрицательно качнул головой.
– Нет. Это из народных сокровищ. Откуда у царей сокровища? Вы когда-нибудь видели царя с кайлом или с лопатой?
Француз не ответил. Хмыкнул только.
Звякнул входной колокольчик. Дёготь вновь рефлекторно посмотрел на дверь. Долгую секунду он вглядывался, надеясь, что огляделся. Черт! Вот оказывается к чему попы сняться!
– Уходите, – сказал он негромко, – немедленно уходите…
Француз, не переспрашивая, поднялся и пошел к стойке. Вовремя!!! Новый гость остановил свой взгляд на столике у камина. По тому, как тот улыбнулся, чекист понял, что его узнали. Новый посетитель снял шляпу, рукавом плаща смахнув брызги с лица.
– Здравствуйте, товарищ Дёготь! – сказал он по-русски. – Чертовски рад вас видеть в наших палестинах!
В голосе плескалось такое облегчение, что тот, кто понимал по-русски, порадовался за него. Догнал! – звучало там. – Загнал!! Настиг!!!
Притворяться и тянуть время не имело смысла. Тем более, что преследователь вроде бы был один. Пока один.
– Господин Бурцев! Какая радость!
Агент Коминтерна оттолкнулся ногами и вместе со стулом упал навзничь. Падая, он выхватил браунинг и дважды выстрелил.
Он, кажется, задел беляка, но даже обрадоваться этому не успел. Стекло витрины разлетелось, впустив в кафе еще двоих. Они еще не видели противника, и стволы револьверов угрожающе исследовали внутренности кафе. На счастье Дёгтя парижане, только что безучастно потреблявшие кофе и аперитивы, повскакивали с мест и заметались по залу.