Литмир - Электронная Библиотека

Капрал повел их обратно в главный коридор. А потом свернул направо по стальному лабиринту.

— Сигналы усиливаются. Они точно не механического происхождения.

В одной руке он держал детектор, другая лежала на винтовке.

— Какие-то хаотические перемещения. Черт возьми, где мы?

Берк быстро окинул взглядом помещение.

— Кухня. Если мы пройдем немного дальше, то должны увидеть кухонное оборудование.

Рипли чуть замедлила шаг, и ее обогнали Вежбовский и Фрост. Внезапно осознав, что сзади никого нет, она поспешила за остальными.

Предположение Берка подтвердилось. Прожекторы запрыгали по блестящим поверхностям громадного кухонного оборудования: холодильникам, плитам, различного вида резкам и стерилизаторам. Но Хикс даже не обратил на все это внимания, целеустремленно следуя за сигналом.

— Оно снова движется.

Васкес ледяным взглядом окинула помещение. Здесь было где спрятаться. Васкес нежно погладила пульт управления оружием. Впереди виднелся длинный разделочный стол.

— Куда?

Немного поколебавшись, Хикс кивнул в сторону длинного ряда машин, предназначенных для обработки замороженного мяса и овощей. Осторожно ступая, словно шагая под какой-то торжественный марш, десантники направились в указанном направлении. Споткнувшись о металлическую канистру, Вежбовский пнул ее так яростно, что та еще долго гремела в темноте. Ему удалось сохранить равновесие и самообладание, но Рипли чуть было не залезла на ближайшую стену.

Детектор капрала непрерывно пищал, почти гудел. Это гудение перерастало в жалобный вой. Вдруг с правой стороны раздался грохот падающих кастрюль, и какая-то тень промелькнула между столами.

Васкес быстро развернулась, ее палец уже лежал на курке. В это самое мгновение винтовка Хикса ударила снизу по тяжелому стволу ее оружия. Заряд ударил в потолок, разбрасывая в стороны капли расплавленного металла. Васкес обернулась и закричала на него.

Не обращая на нее никакого внимания, Хикс пробежал чуть вперед и перевел луч своего фонаря куда-то вниз. Он оставался в таком положении несколько мгновений, которые показались вечностью, потом поманил рукой Рипли. Ноги не слушались ее. Казалось, они примерзли к полу. Хикс снова помахал рукой, более настойчиво, и Рипли вдруг почувствовала, что движется вперед, словно в трансе.

Хикс стоял, нагнувшись, и пытался своим фонарем осветить пространство под высоким шкафом. Рипли присела на корточки рядом с ним.

Словно мотылек, посаженный на булавку, к стене лучом фонаря была прижата крошечная, перепуганная фигурка. Это была девочка. Вся грязная, с широко открытыми от ужаса глазами, она вся съежилась при приближении людей… В одной руке девочка сжимала пластиковый пакетик с едой, края которого были изорваны. Другой рукой она крепко держала за волосы голову большой куклы. Самого тела куклы нигде видно не было. Ребенок был не только грязен, но и истощен. Она казалась более хрупкой, чем голова куклы, которую она держала. Волосы были спутаны так, что напоминали гирлянду стальных колец, обрамлявшую лицо.

Как Рипли ни пыталась расслышать дыхание девочки, ей это не удавалось.

Девочка моргнула от яркого света, и этого краткого движения было достаточно, чтобы Рипли полностью пришла в себя. Она осторожно протянула малышке руку и улыбнулась.

— Вылезай, — мягко сказала она. — Все в порядке. Бояться нечего.

Рипли попыталась как можно дальше просунуть руку под шкаф.

Девочка попятилась от протянутых к ней пальцев. Было видно, что ее трясет. Она напоминала кролика, парализованного светом фар. Рипли почти было дотронулась до рваной блузки девочки.

Внезапно девочка резко метнулась вправо и с непостижимой ловкостью поползла на четвереньках под шкафами. Рипли поползла за ней, стараясь не потерять ребенка из виду. Хикс забежал сбоку и нашел узкий проход между двумя рядами шкафов. Он быстро протянул руку и поймал крошечную лодыжку. Но тут же выпустил.

— О, дьявол, она кусается!

Рипли рванулась за другой ногой, но промахнулась. Секунду спустя девочка была уже возле вентиляционного отверстия, у которого была выломана решетка. Прежде чем Хикс или кто-то другой успел сделать очередную попытку схватить ребенка, она уже забралась туда, извиваясь, как рыба. Хикс даже не пытался преследовать ее. Он не смог бы залезть туда даже совершенно голым, тем более в своем боевом облачении.

Рипли не задумываясь нырнула в трубу, пробираясь на локтях и коленях. Ее бедра едва пролезли в отверстие. Девочка все еще двигалась впереди. Шумно дыша, Рипли следовала за ней, пока та не хлопнула металлическим люком где-то впереди. Рипли рванулась вперед и успела толкнуть люк, прежде чем его захлопнули с другой стороны. Она выругалась, стукнувшись лбом обо что-то металлическое.

Осветив представшее перед ней убежище, Рипли забыла про боль. Это была одна из сферических камер для выравнивания давления в вентиляционной системе колонии.

Девочка сидела, забившись в дальний угол, среди кучи одеял и подушек вперемежку с игрушками, куклами, дешевыми украшениями, иллюстрированными книжками и пустыми пакетами от еды. Здесь даже был работавший на батарейках проигрыватель для компакт-дисков. Вся эта масса вещей свидетельствовала о том, что девочка совершала набеги на другие помещения комплекса. Она сама благоустроила свое убежище согласно своим детским представлениям.

Все это больше напоминало гнездо, чем комнату.

Каким-то непостижимым образом эта девочка выжила. Каким-то непостижимым образом она сумела приспособиться к окружающей ее разрухе, когда погибли все взрослые. Пока Рипли пыталась осознать все представшее перед ней, девочка продолжала незаметно перемещаться вдоль дальней стены. Она направлялась к другому люку. Если диаметр трубы, которую он закрывал, не больше диаметра крышки, то девочка ускользнет от нее. Рипли увидела, что она не сможет туда пролезть.

Девочка повернулась и нырнула, но в этот самый момент Рипли сделала бросок вперед. Ей удалось обхватить ребенка руками. Попав в ловушку, девочка начала биться, брыкаться, даже попыталась укусить Рипли. Это производило ужасное впечатление, потому что во время борьбы девочка не издала ни единого звука. Единственным звуком в этом ограниченном пространстве было ее прерывистое дыхание, когда она старалась вырваться, но и оно было каким-то жутковато приглушенным. Лишь однажды в своей жизни Рипли пришлось усмирять маленькое существо, боровшееся с такой же яростью, и это был Джонс, когда она водила его к ветеринару.

Уклоняясь от ударов ногами и локтями и остерегаясь острых зубов, Рипли заговорила с ребенком:

— Все в порядке, все в порядке. Успокойся, все позади. Теперь все будет хорошо. Все в порядке, ты в безопасности.

В конце концов силы девочки иссякли, словно медленно останавливавшийся мотор. Она вся обмякла в руках Рипли и позволила себя укачивать. На лицо малышки было больно смотреть, так же как и встречаться с ее болезненным, безумным взглядом. Бледные губы беспрестанно тряслись. Широко открытые глаза, казалось, ничего не видели. Девочка пыталась спрятаться на груди взрослого, как бы ища защиты от окружающего ее кошмарного мира.

Рипли баюкала девочку, что-то приговаривая спокойным уверенным голосом. Нашептывая таким образом, она вдруг заметила лежавшую среди вещей фотографию девочки, вставленную в рамку. Да, это была она, но фото разительно отличалось от оригинала На Рипли смотрела улыбающаяся, хорошо одетая девочка с чистыми аккуратно расчесанными волосами, в которые была вплетен яркая лента. Одежда была чистой, а кожа розовой. В нижнем углу фотографии было написано золотыми буквами:

ПЕРВАЯ СТЕПЕНЬ ГРАЖДАНСТВА

РЕБЕККА ДЖОРДЕН

— Рипли, Рипли, — донесло эхо голос Хикса. — Все в порядке?

— Да, — ответила Рипли, встав, и добавила погромче, боясь, что ее не услышат: — Я в порядке. Мы обе в порядке. Сейчас вылезем.

Девочка не сопротивлялась, когда Рипли поползла по вентиляционному проходу ногами вперед, таща ее за лодыжки.

63
{"b":"216033","o":1}