Коридор был заблокирован. Кто-то попытался соорудить баррикаду из сваренных труб и стальных плит, дверных панелей, кусков обшивки потолка и покрытия пола. Всюду были следы кислоты, разъедавшей воздвигнутую преграду. Металл был разорван и скручен какими-то ужасными силами. Справа от того места, где стоял Фрост, заграждение было продырявлено подобно старой кастрюле. Они по одному протиснулись в отверстие.
Лучи прожекторов запрыгали по представшей их глазам картине разрушения.
— Кто-нибудь знает, где мы находимся? — спросил Горман.
Берк достал карту с подсветкой.
— Медицинское крыло здания. Мы находимся в правом отсеке.
Десантники веером рассыпались по помещению, освещая фонарями перевернутые столы и кабины, сломанные стулья и дорогое хирургическое оборудование. Мелкие медицинские инструменты покрывали пол подобно стальному конфетти. Некоторые предметы мебели были навалены, прикручены болтами или приварены изнутри баррикады, которая перекрывала проход в отсек из других частей комплекса. Стена была покрыта темными пятнами, оставленными огнем, следами от выстрелов импульсных винтовок и дырами, проеденными кислотой.
Несмотря на отсутствие освещения, не все источники энергии были мертвы. Отдельные панели приборов тускло светились в темноте. Вежбовский провел одетой в перчатку рукой по одной из дыр в стене размером с баскетбольный мяч.
— Последнее убежище. Они бросили баррикаду и спрятались там.
— Похоже.
Горман пнул ногой пустую пластиковую бутылку, и она с грохотом покатилась по полу.
— У медиков самые мощные источники энергии плюс собственные аккумуляторы. Тел нет?
Фрост тщательно изучал дальний конец отсека.
— Я еще не видел ни одного тела. Но, похоже, здесь была драка.
— Кстати, Рипли, ваших «приятелей» я тоже не встречал, — Вежбовский огляделся по сторонам. — Эй, Рипли! — его палец лег на курок импульсной винтовки. — Где Рипли?
— Я здесь.
Ее голос донесся из соседней комнаты. Берк внимательно изучил это помещение и заключил:
— Медицинская лаборатория. Что-то она слишком чистая. Должно быть, до этого места сражение не дошло. Все закончилось там.
Вежбовский долго шарил глазами по комнате, слабо освещенной резервным источником энергии, прежде чем обнаружил то, что привлекло внимание Рипли. Что-то пробормотав себе под нос, он направился к ней. Остальные последовали за ним.
У дальней стены лаборатории стояло семь прозрачных цилиндров, светящихся фиолетовым цветом. Вместе с заполнявшей их жидкостью свет помогал сохранять органические материалы, помещенные в цилиндры. Все семь функционировали.
— Это перегонный аппарат. Кто-то здесь устраивал попойки, — сказал Горман. Но никто не улыбнулся этой шутке.
— Стандартное оборудование для медицинской лаборатории колонии данного масштаба, — Берк подошел к цилиндрам.
Семь труб для семи образцов. Каждый цилиндр содержал нечто, напоминавшее руку с огромным количеством растопыренных пальцев. Тела, к которым присоединялись длинные пальцы, были плоскими и были покрыты тонкой и прозрачной материей, напоминавшей бледную кожу. Псевдожабры лениво пошевеливались в специальной жидкости. Никаких явных органов зрения и слуха не было видно. Только длинные хвосты, находившиеся сзади у каждой из этих тварей, свободно плавали в жидкости. Пара существ свернули свои хвосты в плотное кольцо на дне цилиндров.
Не отрывая взгляда от цилиндров, Берк спросил у Рипли:
— Они такие же, как тот, что вы описали в своем рапорте?
Она молча кивнула.
Словно зачарованный, представитель компании приближался к одному из цилиндров, пока чуть не коснулся лицом стекла.
— Осторожнее, Берк, — предупредила Рипли.
Не успела она закончить фразу, как заключенное внутри существо резко дернулось в сторону приблизившегося живого существа за стеклом. Берк испуганно отскочил. Из брюшной части рукоподобной твари появилось что-то тонкое и мясистое. Эта конусообразная часть словно язык лизнула стенку цилиндра изнутри, но, наткнувшись на препятствие, она снова исчезла между похожими на жабры органами. Пальцы и хвост вернулись в первоначальное положение.
Хикс бесстрастно взглянул на Берка.
— Похоже, вы ему понравились.
Ничего не ответив, представитель компании медленно прошелся мимо цилиндров, пристально изучая каждый. Он протягивал руку к каждому из них, но лишь одно из оставшихся шести существ среагировало на прикосновение к стенкам сосуда. Остальные равнодушно плавали в специальной жидкости, лениво шевеля пальцами и хвостами.
— Эти мертвы, — сказал Берк, дойдя до последнего цилиндра. — А эти два — живые. Или у них какое-то другое состояние, но вряд ли. Поглядите, у мертвых совершенно другая окраска, словно они завяли.
Сверху каждого цилиндра лежала папка с бумагами. Собрав в кулак всю свою волю, Рипли заставила себя взять одну из папок над живым образцом. Она быстро отошла в сторону, раскрыла папку и принялась читать при свете своего фонаря. В дополнение к печатным материалам прилагались диаграммы и звукозаписи. Там были также несколько пластинок с изображениями, полученными с помощью ядерного магнитного резонанса, на которых была сделана попытка отобразить внутреннее строение существ. Все они были очень расплывчатыми. Отпечатанные на принтерах копии были исписаны на полях от руки. Должно быть, это писал кто-то из врачей. В основном эти записи были неразборчивыми.
— Есть что-нибудь интересное?
Берк остановился возле цилиндра, с которого она взяла досье, и рассматривал существо, заключенное там.
— Наверное, да, но слишком много технических расчетов для меня, — Рипли завязала папку. — Отчет о физических исследованиях доктора по фамилии Линг.
— Честер О.Линг.
Берк постучал ногтем по цилиндру. На этот раз существо решило не реагировать на стук.
— На станции Хадли было три доктора. Я полагаю, Линг был хирургом. Ну, и что он думает об этом подарке?
— Существо удалялось оперативным путем, прежде чем оно успевало внедрить зародыш в жертву. Стандартные хирургические процедуры не приносили никакого успеха.
— Как вы думаете, почему?
Горман, как и другие, тоже заинтересовался обнаруженными образцами, но не настолько, чтобы перестать контролировать обстановку.
— Внутренняя жидкость этих тварей разъедала инструменты. Врачи вынуждены были применить лазеры и для удаления существа и для прижигания. Этот образец присосался к человеку по имени Марачук, Джон Л.
Рипли вопросительно подняла глаза на Берка, но он лишь покачал головой.
— Мне это имя ни о чем не говорит. Этот человек не из административного аппарата. Должно быть, водитель или подсобный рабочий.
Рипли снова посмотрела в отчет.
— Кто бы это ни был, он умер во время операции. Они убили его, пытаясь спасти.
Хикс подошел к Рипли и заглянул в рапорт, но он не успел ничего прочесть. Неожиданно среагировал детектор движения.
Четверо десантников развернулись и стали проверять лабораторию — шаг за шагом. Хикс развернул свой прибор в сторону баррикады.
— Где-то сзади нас, — он показал рукой в сторону коридора, из которого они только что пришли.
— Один из нас? — Рипли инстинктивно передвинулась поближе к капралу.
— Трудно сказать. Этот малыш — не слишком точный инструмент. Он выполнен так, что работает даже при небрежном обращении с ним солдат, вроде меня. Но он не принимает решений.
Горман связался с Эйпоном:
— Эйпон, мы в медицинском и кое-что нашли. Где твои люди?
Он опустил на лицо щиток с планом колонии.
— Кто-нибудь есть в секторе D?
— Никого, — голос сержанта был хорошо слышен им всем. — Мы все в операторской центра управления, как было приказано. Вы хотите, чтобы мы составили вам компанию?
— Пока нет. Если что, мы сообщим.
Горман выключил связь и убрал микрофон.
— Пошли, Васкес.
Она энергично кивнула и перевела смарт в боевое положение. Тот со щелчком встал на место. Васкес и Хикс стали медленно продвигаться в сторону источника сигнала. За ними следовали Фрост и Вежбовский.