Литмир - Электронная Библиотека

Едва мужчины сели за стол как открылась дверь и из соседней комнаты появился худой белокурый мальчик лет двенадцати.

— Это Ник? — поинтересовался Деннис.

— Да. А откуда вы знаете?

— Сейчас мы вам все объясним.

Роберт тяжело поднялся, подошел к мальчику и взъерошил его белокурые волосы. Мальчик смотрел на двух мужчин и попытался улыбнуться.

— Сколько тебе лет, Ник? — спросил Роберт.

— Мне уже одиннадцать, а скоро будет двенадцать.

— Так ты совсем уже большой парень.

Ник смущенно пожал плечами и посмотрел в пол.

— Ник, погуляй во дворе, — сказал мистер Бертран.

Мальчик кивнул и вышел за дверь.

— Это мой сын.

Мужчины переглянулись.

— Да, да, господа, это мой сын. У нас с женой долго не было детей и вот, наконец, родился ребенок, а жена вскоре умерла. И теперь мы с ним вдвоем.

— Понятно, мистер Бертран.

— Так что вас привело? Вы, смотрю, издалека.

— Да, мы приехали из Сиднея.

— Откуда?

— Из Сиднея, мистер Бертран.

— Значит, у вас что-то очень важное и срочное, если вы преодолели такое расстояние.

— Да, у нас к вам важное дело.

— Я слушаю вас, господа, но думаю, что с дороги вам не помешало бы немного выпить, — он поднялся с деревянного кресла.

Открыв буфет, поставил на стол большую бутыль виски, потом достал три стакана, наполнил их до половины.

Пригубив из своего стакана, сказал:

— Ну так я вас слушаю, господа.

Роберт подумал, поставил себе на колени сумку, расстегнул молнию и выложил на стол толстые пачки банкнот.

— Это ваши деньги, мистер Бертран.

— Да-да, они ваши, — поддержал его Деннис.

— Я что-то не понимаю вас, господа. Не могу взять в толк, почему эти деньги мои.

— Потому что Сильвия, мистер Бертран, погибла.

— Сильвия погибла? — старик наклонился к столу и пристально посмотрел в глаза сначала Деннису, потом Роберту.

Мужчины потупили взоры и опустили головы.

— Да. Она трагически погибла. А это ее деньги и мы передаем их вам.

— Господа, но у Сильвии никогда не было таких денег. Откуда?

— Это честные деньги, мистер Бертран, она их заработала.

Мужчина недоверчиво посмотрел на пачки денег, громоздящиеся на столе.

— Нет, — вдруг зло сказал он и подвинул деньги к краю стола, — мне ничего не надо. И Нику тоже ничего не надо, у нас все есть.

— Мистер Бертран, поймите, мы должны были отдать эти деньги вам. Больше мы не знаем родственников Сильвии.

— А у нее больше нет родственников: Ник и я. Когда она была маленькой, она подолгу жила здесь. Она часто приезжала на каникулы ко мне, потом ее родители погибли, а теперь вот и она… Наша семья становится все меньше и меньше.

Когда литровая бутыль виски опустела на треть, Роберт и Деннис, ничего не утаивая, все рассказали мистеру Бертрану. Глаза мужчины время от времени наполнялись слезами и он рукавом клетчатой ковбойской рубахи вытирал лицо.

— Господа, этого не может быть. Этого не может быть, — время от времени бросал он.

— Это все правда. Все — правда. Мы рассказали вам, как было.

— Вы говорите, она лежит на дне океана?

— Да. Она очень любила океан, она всегда мечтала построить себе дом здесь на этих холмах и жить на берегу океана.

— Я знаю, я это знаю.

— Мистер Бертран, мы часто с ней говорили об этом доме, — сказал Роберт.

— Скажите, — вдруг спросил Деннис, — это вы научили Сильвию так здорово стрелять?

— Да, она стреляла вот из этого карабина, — старик кивнул на стену, — сейчас из него стреляет Ник.

Деннис с уважением посмотрел на седовласого мужчину.

— Мистер Бертран, вы меня, конечно, извините, можно я поговорю с Ником?

Деннис тяжело поднялся из-за стола и вышел во двор.

Ник сидел на большом плоском камне. У его ног лежала огромная сторожевая собака.

— Ник, это твой пес?

— Да, его зовут Барри.

Пес поднял голову, его глаза сверкнули.

— Барри, Барри, спокойно, — сказал мальчик.

Собака опустила крупную голову на лапы. Ник гладил ее по спине и между ушей. Пес радостно вилял хвостом и пытался ухватить мальчика за руку.

— Не шуми, не нервничай, успокойся, это свои.

Пес поднялся и подошел к Деннису, обнюхал его и уткнулся в ногу.

— Какой хороший пес, — сказал Деннис.

— Он очень умный, мы с ним гуляем на холмах.

— Да-а, — Деннис присел на корточки, приподнял голову пса и заглянул в глаза. Пес лизнул его руку.

— Послушай, Ник, — сказал Деннис, — ты помнишь Сильвию?

— Конечно, я ее помню. Она приезжала четыре года назад и мы с ней очень часто гуляли у океана. Она любила гулять по берегу.

— Ты хорошо ее помнишь?

— Да, хорошо. Мы с ней много разговаривали, она смеялась. Мы с ней даже охотились.

— Ты охотился с Сильвией?

— Да. Мы стреляли вместе, она очень здорово стреляет, поверьте.

— Я это знаю. Так вот, ее уже нет.

— Как это нет? — спросил мальчик и с недоверием посмотрел на Денниса.

— Она погибла.

Мальчик опустил голову и погладил пса.

— Погибла? Как погибла?

— Знаешь, Ник, она была молодцом. Но ей не повезло.

— Ее убили? — спросил мальчик, глядя своими чистыми глазами на Денниса.

— Да, ее убили.

— Кто?

Деннис пожал плечами.

— Мне трудно ответить на этот вопрос, Ник.

— Погибла… А знаете, — мальчик поднялся с камня, — Сильвия нарисовала мой портрет. Хотите, я вам покажу его?

Деннис сел на камень, пес улегся у его ног, а Ник побежал в дом. Через несколько минут он вернулся с небольшим портретом.

— Вот, это я.

Деннис посмотрел на рисунок Сильвии.

— Что ж, очень похож. Ты на нем очень взрослый.

— Взрослый?

Деннис отвел руку с портретом в сторону, рассматривая изображение Ника.

— Ну да, взрослый, и очень похож на Сильвию.

— А нам все говорили, что мы похожи друг на друга.

Деннис сообразил, что мальчик не осознает, что Сильвии больше нет. Он не понимает, как человек может погибнуть.

Мальчик смотрел на холмы, на молчаливый океан. Вдруг Барри поднял голову и громко залаял.

— К нам еще кто-то едет! Целых две машины, — Ник указал рукой на узкую серую ленту дороги, по которой мчались автомобили.

Деннис посмотрел на машины. Автомобили пройдя несколько поворотов, остановились на каменной площадке у подножья холма. Из машин быстро выскочили вооруженные люди. Мальчик встрепенулся:

— Кто это? — он приложил руку козырьком к глазам и пристально вгляделся.

Вдруг Деннис вскрикнул и бросился в дом:

— Ник, убегай скорее!

Мальчик, ничего не понимая, побежал за Деннисом. Тот влетел в дом:

— Роберт! Там вооруженные люди! Это те, с Новой Каледонии, те, которые убили Сильвию.

Мистер Бертран вскочил из-за стола и бросился к стене, на которой висело оружие. Он сорвал охотничье ружье, проверил, заряжены ли стволы, потом выхватил из шуфляды черного комода пачку с патронами.

Деннис сорвал карабин, Роберт тоже взял тяжелое охотничье ружье.

Мистер Бертран подбежал к раскрытой двери. Вооруженные люди уже бежали по ступенькам к дому, на ходу передергивая затворы короткоствольных автоматов. Мистер Бертран выстрелил в воздух.

— Стойте! — громко закричал он.

Мужчины на мгновение остановили свой бег.

— Сдавайтесь! — закричал в мегафон майор Брикс, стоявший у машины. — Деннис Харпер и Роберт Халинген, отдайте деньги, которые не принадлежат вам. И можете уходить. Мы вам ничего не сделаем.

— Да? — заревел Роберт, — Вы нам ничего не сделаете? А кто заплатит мне за смерть Сильвии?

Он прицелился и выстрелил одновременно из двух стволов, но майор Брикс стоял слишком далеко и Роберт промахнулся.

— Сдавайтесь! — крикнул майор еще раз и спрятался за машину.

Тут же по стенам фермы застучали пули автоматных очередей. Они отбивали куски штукатурки, зазвенело и посыпалось выбитое стекло.

Мистер Бертран все еще ничего не понимал.

110
{"b":"211657","o":1}