Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Неважно, — покачал головой Рорик.

К этому моменту в дверях показалась Нирата. Она хмуро оглядела Рорика, затем одарила Дарга весьма многозначительным взглядом, и только после этого сказала:

— Я приняла решение. Вы оба сможете остаться до конца дня, но от вас я потребую рассказать на чистоту — кто вы такие, и что тут происходит.

— Думаю, — пожал плечами Рорик, — это вполне справедливо.

— Ага, — равнодушно кивнул Дарг.

— Тогда заходите, — позвала их Нирата.

Волки прошли в богато обставленную гостиную, где на одном из кресел уже сидел обложившийся булками Рицан. Приветственно помахав друзьям, он продолжил поедание сего продукта, пока Дарг с Рориком рассаживались на свои места. Чёрный выбрал второе кресло, а вот Даргу пришлось делить диванчик вместе с Ниратой, самолично указавшей волку на это место.

Рассказ вышел долгим. Сначала им пришлось рассказать Нирате о том, кем являлись волки. Такую историю не уложишь в пару слов, но помощь Рицана, умело "переводившего" все части этого рассказа, бывшие непонятными для его сестры, сыграла свою роль. В конце концов, она неуверенно кивнула, давая понять, что понимает, кто сейчас сидит рядом с ней. Дарг не заметил, но вот Рорик обратил внимание, что теперь она поглядывала куда более страстно на волка сидящего рядом с ней. Женщину, судя по всему, привлекали… опасные личности.

Дальше шёл рассказ о том, что они вообще делают в Соладаре. Тут всё было куда проще. Нирата, как и Рицан, душой и сердцем были полностью на стороне Корантарских мятежников, а когда Рорик сказал, что они пришли в город, чтобы вытащить из плена леди Велену, Рицан и вовсе вскочил со своего места и крикнул:

— Видишь! Видишь Нирата! Я ведь говорил тебе, что северяне будут на нашей стороне!

Рорик хотел было возразить, что эту "сторону" они не выбирали, но… сейчас в этом необходимости не было. Пускай думают, что добрые северяне придут и, как в былые времена, скинут с трона Узурпатора. А думать о том, что эти самые северяне сейчас сами трясутся в ужасе от одной мысли о том, что Империя уже направляет свои стопы в их земли, оставим Арнгору. Он такое любит.

Время шло, а разговоры всё продолжались. Рицан говорил о многих людях, которые даже будучи в стенах Соладара имеют такие же настроения, как и он сам. Говорил о тех, кто поддерживает мятежников, да вот только боится выразить эту поддержку из страха перед жрецами и инквизиторами. Таких было много. Куда больше, чем можно было ждать в новой, до отвращения религиозной Империи, где каждый человек просыпался с молитвой на устах. Новость была неплохой, но вот практического толку от неё было немного.

Уже ближе к вечеру Дарг, уставший от бесконечных "случайных" прикосновений Нираты, вытащил Рорика в другую комнату, бывшую, судя по всему библиотекой. Здесь стояло несколько стеллажей, забитых до отказа различными книгами, был почерневший от сажи камин, рядом с которым стояло одинокое кресло.

— Долбанные имперцы, — выдохнул Дарг, когда дверь за ними закрылась. — Как они могут столько болтать? Откуда в их пустых головах умещается столько слов?..

— Риторический вопрос, — ухмыльнулся Рорик, проводя пальцем по рядам книг. Названия были весьма любопытные — "Благородный соблазнитель", "Корантарский бунтарь", "Тонкий язык южанина", "О, этот северянин!"

— Опачки, — хмыкнул Рорик вытащив последнюю книжонку, — любопытно.

— Чего?

— Не-не, я просто подарочек нашёл.

— Кому?

— Харгальду, — сказал Рорик первое пришедшее на ум имя. На самом деле книжечку он припас для кое-кого другого, но Даргу об этом знать не обязательно".

— Хы-хы…

— Ты смеёшься как подыхающая собака.

— Это должно было меня обидеть?

— Да.

— Ты стал не только гаже, но и тупее, — пожал плечами Дарг. — Не хочешь рассказать, что же заставило тебя обратиться Зверем? Даже я от тебя подобного ожидать не мог.

— Ничего особенного, — сказал Рорик, продолжая проглядывать книжки, — просто я умер.

— Умер? — переспросил Дарг.

— Угу. Ты слышал что-нибудь про книгу "Семь звёзд Императрицы"?

— Ты умер?.. Но ты сейчас стоишь тут и копошишься в этих бумажках!

Вытащив с полки книгу, Рорик раскрыл её на середине. Прочитав несколько строк, он покачал головой и, закрыв книгу, вернул её на место со словами:

— Семь мужиков это уже слишком… Этой Нирате явно чего-то в жизни не хватает.

— Хватит читать эту херню.

— Да, думаю, ты прав, — сказал Рорик, оставив книжный стеллаж. — Нам пора уходить. Не вынесу и дня лишнего в этой Империи.

— Наконец-то, — мрачно пробормотал Дарг.

Они вышли из библиотеки и уже направились к выходу, но по пути были перехвачены Рицаном. Тот держал в руках внушительных размеров заплечный мешок и, судя по виду тоже собрался уходить.

— Я иду с вами, — сказал он, глядя на оторопевших Рорика и Дарга.

— Э… чего? — пробормотал Рорик.

— Я иду с вами, — повторил Рицан. — Мне здесь делать нечего. Из города меня выгнали, а если я тут останусь, то уж точно цацкаться не станут. Затащат на костер, и прощай Рицан! А я не хочу на костёр! Мне ещё столько всего в жизни надо сделать.

— Ты будешь обузой, — сказал Дарг, оглядывая толстяка.

— Буду, — согласился Рицан, совершенно не умеющий врать.

— И… кхм… — такая откровенность немного смутила Дарга. Смутила. Дарга. Рорик, наблюдавший за этим явлением во все глаза, сразу понял, что этот толстяк может вершить невозможное.

— Не думай, что мы идём на летнюю прогулку под луной. Дорога будет тяжёлой и опасной, а подставляться ради тебя мы не намерены. Хотя на кой хрен я это говорю, ты же и так уже решился?..

— Именно так, друг Рорик, — улыбнувшись, кивнул Рицан.

— Вы уже уходите? — негромко спросила вышедшая к ним Нирата.

— Боюсь, что да, сестрёнка, — сказал притихшим голосом Рицан. — Нам больше нельзя тут задерживаться. Стражники обыскивают весь город и вскоре они явятся и к тебе. Так что нам надо уходить.

— Понимаю, — вздохнула Нирата, подходя к брату. — Береги себя, — сказала она, крепко обняв его массивное тело. Затем женщина обернулась к северянам, а точнее к Даргу.

— Я… никогда тебя не забуду, мой северный волк, — прошептала она, набросившись на ничего не понимающего Дарга и поцеловав его в губы. — Всегда буду тебя помнить.

Через несколько минут, когда дверь дома Рицана захлопнулась за ними, а двое волков и толстяк оказались под ночным небом Соладара, Дарг, посмотрев сначала на Рорика, а затем и на Рицана, спросил:

— Что это вообще было?

— Нирата всегда была влюбчивой, — пожал плечами Рицан. — Могу предположить, что ты, друг мой Дарг, произвёл на неё такое же яркое впечатление как и её второй муж — Ингурт. Тот, если мне не изменяет память, был мореходом. Мы тогда ещё жили в Нешорте, в доме нашего батюшки. Хороший был человек. Не Ингрут. Батюшка. Но и моряк этот тоже ничего такой мужичок. Он кстати мне рассказал столько замечательных историй про море и те чудеса, что можно встретить там… О, а давайте я вам сейчас парочку расскажу, чтобы путь дорогу скрасить. Хорошо? Вот и славненько.

Рорик, изрядно удивлённый подобной болтливостью Рицана посмотрел на Дарга, но тот, уже успевший привыкнуть к натуре толстяка только пожал плечами, как бы говоря: "Ну что поделать?"

Поделать действительно было нечего. Сопровождаемые болтовнёй Рицана, волки миновали несколько городских улочек и довольно скоро добрались до стен, окружавших город.

Под светом звёзд трое путников выбрались из Соладара — города, который, по крайней мере, двое из них надеялись оставить навсегда. Но один покидал столицу с тяжёлой душой.

Оказавшись за стенами, Рицан прервал свой бесконечный поток болтовни. Оглянувшись назад, он тяжело вздохнул, и сказал:

— Я прожил тут десять лет. В этом городе я заработал настоящее состояние. Здесь я выстроил свою жизнь… а теперь мне приходиться уходить, потому, что я не желаю участвовать в общем безумии. Справедливо ли это, друзья мои?

59
{"b":"207819","o":1}