Кэсси развернулась на пятках и пошла прочь. Пусть думают, что она струсила, ей наплевать. Надо как можно скорее связаться с друзьями.
* * *
Кэсси послала смски всем членам Круга: «Срочное собрание в Колониальной столовой. Всем явиться как можно скорее».
Колониальная столовая была поблизости, всего несколько минут ходьбы от школы, и достаточно удалена от нее, чтобы чувствовать себя спокойно в тесной компании. Кэсси пришла первая и несколько минут сидела одна, постукивая ногтями по оранжево-желтому столу под дерево.
Она заказала молочный клубничный коктейль. С каждой секундой ожидания узел в животе затягивался все туже. Что, если никто не придет? Что, если она уже потеряла их всех?
Спустя несколько минут появился Адам, потом Диана. Кэсси смогла успокоиться настолько, что отпила свой коктейль. У Ника, Деборы и Фэй еще не закончился урок физкультуры — самый нелюбимый предмет, поэтому они сорвались с него и направлялись в столовую. Работавшие в научном зале библиотеки Мелани и Лорел были следующими, с сумками, так набитыми книгами, что у них отрывались руки.
— Что за срочность? — поинтересовалась Мелани.
— Кто-нибудь связывался с Крисом, Шоном или Дагом? — спросила Кэсси.
Не секрет, что эта троица была чудаковатой. Нельзя сказать, чтобы каждый из них отличался дальновидностью.
Заказав еду, Кэсси заметила, как лихо вкатил на парковку джип Криса. Машина остановилась, и с заднего сидения выскочили Даг и Шон. Кэсси расслабилась, только когда увидела троицу, ввалившуюся в столовую.
— Простите за опоздание, — сказал Шон, устраиваясь за столом рядом с Ником, Даг и Крис последовали за ним. — Мы были в парке.
— В середине учебного дня? — подняла брови Мелани.
— Не обращай внимания, — сказал Даг. — Что мы пропустили?
Кэсси отодвинула коктейль и прокашлялась.
— Сегодня в школу явились Алиса и Беатрикс. Им нужен двенадцатый член их темного Круга. Это значит, что они придут к каждому из вас. — Кэсси внимательно оглядела Криса, Дага, Шона и в последнюю очередь Фэй. — Они собираются загнать вас в угол и манипулировать вашими слабостями.
В этот момент появилась официантка с заказом. Пока она заставляла стол тарелками с едой и чашками, каждый мог обдумать слова Кэсси.
Как только официантка ушла, заговорила Диана:
— Нам нужно противостоять и быть едиными.
— Такова данность, — сказала Дебора, цепляя на вилку маринованный огурец из тарелки Мелани. — Кто из присутствующих хочет быть на стороне демонов? — Она сделала драматическую паузу, ожидая, кто поднимет руку.
Все сидели, не шелохнувшись.
— Вопрос закрыт.
— Ты упускаешь одну деталь, — сказал Адам. — Сейчас ты уверена, что никто не согласится, но демоны были в наших телах. Они знают наши слабости, каждую мечту и каждое желание и смогут искусно манипулировать нами.
Шон, запихивая в рот картошку фри, прожамкал:
– Наверно, чертовски здорово владеть темной магией.
Ник так хлопнул его по плечу, что тот поперхнулся.
— Я пошутил, — сказал Шон, откашливаясь. — Черт побери.
— Не смешно, — сказала Лорел. — Каждый должен обещать, что не будет общаться ни с одним из предков. Нельзя позволить им искушать нас.
— Что ты уставилась на меня? — спросила Фэй.
Было ясно, что Лорел обращалась именно к ней, но не хотела признаваться в этом.
— Я имела в виду каждого, — настойчиво повторила Лорел.
— Сейчас, — Мелани похлопала по руке Лорел, — для нашей же безопасности пусть каждый пообещает избегать предков. Мы просто должны присматривать друг за другом, вот и все.
Не глядя на ребят, Фэй ковырялась вилкой в салате «цезарь».
— Замечательно, — сказала она. — До тех пор, пока добродетельная мать Тереза под этим предлогом не влезет в мою частную жизнь.
Лорел собралась что-то сказать в свою защиту, но передумала.
— Согласна, — сказала Дебора. — Будем смотреть друг за другом, уважая право на личную жизнь. — Она строго оглядела всех, чтобы получить согласие.
— Мне кажется, это хороший план, — сказала Кэсси, не желая, чтобы друзья видели ее серьезные опасения.
Лицо Фэй изменилось при упоминании о темной магии. Не секрет, что она всегда завидовала силе Кэсси.
Когда все пообедали и пошли в школу, чтобы продолжить занятия, Кэсси отвела Адама и Диану в сторону.
— Сегодня ночью нам надо украсть книгу у Скарлетт, — прошептала она. — Только нам троим. Я не хочу подвергать опасности остальных.
Адам кивнул, Диана выглядела озабоченной.
— Каким образом? — спросила она.
— Любыми средствами, — ответила Кэсси.
17
Все жители Нью-Салема знали о том, что на задней стене старого пакгауза, в котором нашла убежище Скарлетт, есть окно, достаточно большое, чтобы залезть внутрь. В течение многих лет оно служило входом для тайных свиданий и пивных вечеринок подростков. Именно им Адам, Кэсси и Диана планировали воспользоваться сегодня ночью.
Адам полез первым с целью убедиться, что в окно еще можно залезть и оно не охраняется. Кэсси видела, как он возится с полусгнившей деревянной доской, закрывавшей окно, и сдвигает ее в сторону. Зияющая дыра на здании напомнила Кэсси щербину между зубами.
— Путь открыт, — сказал Адам. — Дождись, когда мы отвлечем их, а потом действуй.
Адам и Диана оставили ее у окна, а сами крадучись обогнули пакгауз, направляясь к главному входу.
Кэсси должна была влезть в окно только по их сигналу, но ждать она не могла; ей обязательно нужно было несколько дополнительных минут, чтобы осмотреться внутри.
Она бесшумно миновала окно и осмотрелась, в помещении мысленно обращаясь к книге и сообщая ей, что она пришла забрать ее домой. Кэсси знала, что книга откликнется на ее зов.
Спустя несколько секунд Кэсси услышала голоса, доносившиеся из импровизированной гостиной. Она узнала пронзительное сопрано Скарлетт, гнетущую монотонность голоса Алисы, стук вилок о тарелки и бульканье жидкости, наполняющей стаканы.
Кэсси осторожно приблизилась и, укрывшись за старыми металлическими контейнерами, принялась разглядывать компанию. То, что она увидела, поразило ее. Скарлетт и предки собрались за круглым столом, уставленным превосходной едой: жареными цыплятами, печеным картофелем, зелеными салатами и овощами. Они наслаждались едой, обменивались шутками, смеялись, разговаривали и напоминали счастливую семью, собравшуюся за столом.
Шарлотта нарезала большими ломтями буханку кукурузного хлеба, а Сэмюэл выложил аппетитные початки отварной кукурузы.
— Охотники, которых ты убила, — сказала Алиса, — принадлежали к тому же семейству, которое повесило меня в Салеме. А вот ты, Скарлетт, из того же рода, что и мы. — Она подняла стакан: — За истинную справедливость.
— Для этого и нужна семья, — ответила Скарлетт, чокаясь с Алисой.
Казалось, им хорошо вместе. Наблюдая за происходящим, Кэсси подумала, что, наверное, Скарлетт всегда не хватало семьи, и почему-то ее сердце забилось сильней.
— Жаль, что так получилось с Кэсси, — сказала Беатрикс, обращаясь к Алисе. — Упрямая девчонка. Думаю, мы не сможем уговорить ее.
— Нам нужен двенадцатый член, — добавил Абсалом. — Еще до полнолуния, иначе придется ждать целый месяц, чтобы наслать заклинание.
«Какое заклинание?»— заинтересовалась Кэсси.
Помрачнев, Алиса отставила стакан.
— Говоря по правде, я хочу, чтобы это была Кэсси, — заявила она.
Кэсси почувствовала комок в горле и какую-то непонятную грусть, сдавившую грудь. Из альбома Тимоти она узнала, что в молодости Алиса была обыкновенной девушкой. Но в пятнадцать лет ее собственная темная магия возобладала над ней и проявилась в полную силу. Тогда проклятие, о котором говорил Тимоти, достигло апогея, и она начала творить ужасные вещи в Салеме с теми, кто не был ведьмами. Год спустя она была повешена.
Кэсси не могла не заметить, что у нее со своей юной тетей есть сходство; в одном и том же возрасте они обнаружили, что владеют темной магией. Она чувствовала, что об этом сходстве догадывается и Алиса.