Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кэсси оглядела просторную комнату. Стены были покрыты плесенью, старая краска на них облупилась. Затхлый воздух, несмотря на высокие потолки, пах подвальной сыростью. Место имело настолько мрачную энергетику, что Кэсси не хотелось задерживаться там ни одной лишней секунды.

— Сразу перейду к делу, — начала она, подвигаясь на край кровати для рядового состава. — Ты победила, Скарлетт. Я сдаюсь.

На лице Скарлетт вспыхнула невольная улыбка, ее темные глаза расширились, но она изо всех сил старалась не выдать своих эмоций.

— Продолжай, думаю, это еще не все.

— Я пришла предложить тебе сделку, — продолжила Кэсси.

Кэсси оглядела каждый уголок, но не увидела духов-шпионов. И тем не менее у нее было чувство, что за ней кто-то наблюдает.

— Хочу обменять Книгу Теней Черного Джона, — прошептала она, — на твою помощь в ритуале экзорцизма Круга.

Лицо Скарлетт прояснилось, хотя на лице у нее отразились сомнения.

— Ты, верно, шутишь.

— На данный момент я расшифровала большую часть книги, — продолжала Кэсси тихим голосом. — И это причинило мне столько неприятностей, что я больше не хочу иметь с ней дело.

— Отдав ее мне, ты можешь открыть ворота ада, — сказала Скарлетт. — Ты понимаешь это. Так в чем подвох?

— Никакого подвоха. Просто хочу спасти своих друзей.

— Позволь, я спрошу откровенно. Ты хочешь продать весь наш мир в обмен на дружбу? — Она произнесла последнее слово так, словно это было названием болезни.

— Да, — ответила Кэсси.

Она понимала, насколько опасна такая сделка, но находилась в безвыходном положении. Кэсси намеревалась вернуть книгу, когда воссоединится с друзьями. Но сейчас ей надо маленькими шагами продвигаться вперед.

— Мне нужна твоя помощь, чтобы провести ритуал экзорцизма, как положено, — пояснила Кэсси. — Я не могу сделать это без тебя.

— Ты серьезно? — наконец Скарлетт позволила себе громко рассмеяться. — Ты еще слабее, чем я думала.

Кэсси теребила в руках зеленое одеяло из грубой шерсти, лежавшее на койке. Его ворсистая поверхность покалывала ладони, как крошечные осколки стекла.

— Неудивительно, что Адаму было скучно рядом с тобой, — заявила Скарлетт.

Кэсси промолчала. Она не позволит Скарлетт одержать над ней верх.

— Ты сама предложила обмен, — сказала наконец Скарлетт.

Кэсси настороженно посмотрела на нее, казалось, что у Скарлетт не было определенного мнения на сей счет. Похоже, ей больше всего хотелось избавиться от предков.

— Хорошо, договорились, — Скарлетт повысила голос. — Я принимаю твое предложение, так хотя бы поблагодари меня.

— Давай сразу к делу, — сказала Кэсси. — В тексте заклинания говорится, что оно насылается в том месте, откуда вышли духи. Поэтому встречаемся у пещер.

Скарлетт покачала головой:

— Неправильно понимаешь. Имеется в виду то место, откуда они поднялись. А это старое кладбище. Там похоронены многие из них и наш отец.

Кэсси промолчала и подумала, что не зря она обратилась к Скарлетт, которая гораздо лучшеуправлялась с такими делами, чем она. Еще у нее мелькнула мысль, что заклинание не сработало, поскольку проводилось не в том месте, хотя теперь было уже поздно расторгать сделку.

— Я соберу Круг сегодня в полночь у склепа отца, — сказала Скарлетт. — Нам надо заполучить как можно больше энергии нашей семьи, если мы хотим добиться результата. Склеп — самое подходящее место.

— Как ты заманишь их на кладбище? — поинтересовалась Кэсси.

— Я скажу им, что хочу переманить одного из вас на нашу сторону, чтобы восстановить целостность Круга.

Скарлетт встала, жестом пригласила Кэсси подняться, взяла ее под руку и повела к двери.

— Ты уверена, что нашла именно изгоняющее заклинание? — спросила Скарлетт. — Его очень трудно правильно наслать.

Кэсси не могла точно определить, что ей послышалось в тоне Скарлетт — издевательство или снисхождение? Но это было уже не важно, ведь времени оставалось все меньше. Сделка со Скарлетт ради спасения друзей.

— Я подстраховалась, — ответила Кэсси и шагнула за порог.

Яркое полуденное солнце ударило ей в глаза, и она с удовольствием вдохнула свежий воздух.

— Увидимся в полночь. — Она обернулась к Скарлетт, стараясь, чтобы в голосе не прозвучал страх.

Затем быстрым шагом пересекла тень, отбрасываемую пакгаузом, и вышла на улицу, залитую солнцем.

13

За десять минут до полуночи Кэсси, Ник и Макс направились по Вороньей Слободке к старому кладбищу. У Ника на плече был огромный туристический мешок, набитый вещами друзей, Кэсси несла магические принадлежности для повторного проведения ритуала.

Макс распахнул кованую калитку, ведущую на кладбище, и замешкался, словно что-то его не пускало. Он взглянул на Кэсси и опустил глаза.

— Мы похоронили его здесь, — сказал он, имея в виду отца.

Ник положил руку на плечо Макса.

— Позволь нам справиться с этим без тебя?

— Мне надо увидеть, как они будут уничтожены, — ответил Макс. — Я не забыл, что они и меня хотели сжечь тогда в школе. Помнишь?

— Помню, — сказал Ник и сделал шаг назад. — Может быть, посмотришь отсюда? Это безопаснее для Кэсси и меня, если что-то пойдет не так. Ты не сможешь никому помочь в середине ритуала.

Макс согласился, что так будет лучше.

— Удачи! — пожелал он.

Ник и Кэсси вошли в калитку, но Ник, сделав несколько шагов, внезапно остановился.

— Что случилось? — спросила Кэсси. — Что-то забыли?

— Нет, мы взяли все. — Носком ботинка Ник очертил дугу на дорожке, посыпанной гравием. — Я чувствую, что на этот раз все получится.

— Все это скоро закончится, — сказал он, не уточняя, что именно он имеет в виду под это.

Но Кэсси поняла его: скоро она будет вместе с Адамом. Девушка громко вздохнула, не зная, что сказать в ответ.

Ник взял Кэсси за руки.

— Не все автоматически должно вернуться к тому, как было раньше. У тебя есть выбор.

Кэсси видела любовь в его глазах. Но что она могла поделать? Ее половинкой был Адам.

— Сначала давай закончим наше дело, — сказала она, взяв его за руку. — Пойдем.

Пока Кэсси шагала по мягкой неровной траве, ее захватили печальные воспоминания. Как много дорогих людей она потеряла недавно — бабушку, двоюродную бабушку Мелани, Констанс, Сюзан. В памяти вставали их лица — живые и мертвые.

Ник и Кэсси шли по аллее, разделявшей территорию кладбища на две части. Вход в каждую из них обрамляли каменные арки. Некоторые памятники пошли трещинами, как сломанные зубы, другие, белые и прочные, напоминали отбеленные кости. Кэсси старалась не смотреть на памятники с выбитыми на них черепами и зловещими изображениями. Многие из них венчал символ смерти — фигура с косой.

«Когда я умру, — подумала Кэсси, — хорошо бы иметь на надгробии более приятное изображение». Когда я умру. Не еслия умру, а когда. Посещая кладбище, Кэсси всегда думала о том, что жизнь — драгоценный, но не вечный дар, и что однажды наступит ее последний день.

Ник обнял Кэсси за плечи свободной рукой, и она прижалась к нему всем телом.

Скарлетт и Круг ждали их там, где было условлено. В лунном свете они казались призраками, колыхающимися на ветру вокруг склепа Черного Джона.

Кэсси было невыносимо видеть массивное каменное сооружение над его усыпальницей. Волосы на затылке девушки зашевелились, когда она вместе с Ником приблизилась к склепу. Отцовскую книгу Кэсси прижимала к груди — еще мгновенье, и она передаст ее Скарлетт.

Газовый свет фонарей ярко освещал окрестности и лицо Скарлетт, которое выглядело иначе, нежели в пакгаузе. Кэсси увидела круг, уже очерченный на земле, и друзей внутри него, ожидавших ее.

Диана, Адам и Фэй напряглись при виде книги, но продолжали стоять с безразличным видом. Возможно, Скарлетт наслала на них удерживающие чары. Кэсси встала в центр круга рядом со Скарлетт. Ник аккуратной горкой выложил из мешка вещи друзей, найденные в доме. Затем быстро воскурил ладан и зажег свечи. Когда все было готово, он занял в круге свое место рядом с другими, успокаивающе кивнул Кэсси и улыбнулся.

15
{"b":"207772","o":1}