Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Кэсси разглядывала и других своих предков, но больше никого не узнавала. Все они были разного возраста и внешности, но стариков среди них она не заметила. Даже учитывая меньшую продолжительность жизни в прошлом, Кэсси понимала, что охотники, преследовавшие большинство из ее родственников как ведьм, убивали их. Ни один из них не дожил до сорока.

Какой-то мужчина шевелил длинными пальцами и размахивал руками, покрытыми грязью. Он был одет как крестьянин или рабочий с фермы. Кэсси видела его изображение в альбоме Тимоти. Его звали Сэмюэл. Он был из Провиденс Плантейшн — одной из тринадцати первых колоний, которая после Американской Революции была названа Род Айлендом.

На женщине, стоявшей рядом с ним, было платье в белую и красную полоску времен Гражданской войны, которое могло бы выглядеть очаровательным, если бы наполовину не истлело. В альбоме семьи Блэк она значилась как «южная красавица» — Шарлотта Блэк из Луисвилля, Кентукки.

Кэсси узнала еще одного человека. Это был Томас Блэк, живший в Англии в XVII веке. Одетый в порванный костюм для верховой езды и соответствующие бриджи, он рассматривал свою шляпу, которую держал в руках.

Алиса больше остальных привлекала внимание Кэсси. Девушка не могла оторвать глаз от ее пухлых губ и хмурого взгляда. Диана тоже пристально разглядывала Алису. Тимоти предупреждал Кэсси не попадаться на эту удочку. Он говорил, Алиса настолько одержима темной магией, что некоторые считали ее даже опаснее Черного Джона. Но теперь, когда Алиса появилась во плоти с ее нестерпимо печальным взглядом, с волосами, по-детски заплетенными в косу и уложенными на затылке в узел, Кэсси казалось, что она понимает Алису — понимает, кем та была на самом деле.

— Хорошо вернуться, — сказала Алиса необычайно низким голосом.

Голос был абсолютно лишенный эмоций, тусклый и звучал так, словно сама Алиса считала произнесенные слова совершенно бесполезными.

— Лучше, чем хорошо, — отозвался Абсалом. Его голос тоже был очень низок и звучал как раскаты грома.

Кэсси не сразу поняла, что в его голосе было необычным. Потом поняла: он торжествует победу и не скрывает своего триумфа.

Беатрикс кивнула, и по ее лицу, как трещина, пробежала отвратительная улыбка:

— Можем брать этот город, — сказала она и выбросила обгоревшие руки в сторону Кэсси и ее друзей, собираясь наслать заклятие.

— Не сейчас, — закричала Алиса и встала между Беатрикс и Кругом. Она уставилась прямо на Кэсси. — Во-первых, нам надо набраться сил.

Скарлетт пробралась вперед из задних рядов толпы:

— Я помогу. Я присмотрела одно место для нас.

Беатрикс посмотрела на Скарлетт, как на назойливую муху.

— Можно, я уничтожу хотя бы эту? — спросила она у Алисы.

Алиса покачала головой.

— Покажи нам это место, — обратилась она к Скарлетт и опустила свою изящную руку на спину Беатрикс. — Мы уничтожим их всех в нужное время.

Адам попытался сделать шаг вперед, намереваясь сразиться с ними.

— Нет, — сказала Кэсси, остановив его.

Она старалась, чтобы Круг оставался за ее спиной, когда Алиса вместе с остальными направились следом за Скарлетт.

— Мы не можем просто так позволить им уйти, — сказал Адам.

— Он прав, — поддержал его Ник. — Сейчас у них нет силы, и это, может быть, наш единственный шанс.

— Мы все тоже ослабли, — сказала Кэсси. — Особенно я после этого заклинания.

Она обвела взглядом окружающие могилы, надгробия с черепами и зловещей фигурой с косой, каменную громаду отцовского склепа, лица дорогих друзей, благополучно вернувшихся к ней, и спины удалявшихся воскресших предков.

— У нас будет шанс сразиться с ними. Это только начало, — проговорила Кэсси.

15

Круг направился прямо к дому Кэсси. Шли молча, как после тяжелой работы, без сил. Кэсси держала Адама за руку, но радость от их объятия на кладбище прошла. В очередной раз триумф обернулся неудачей, возможно, гораздо хуже предыдущей.

Кэсси все-таки одержала скромную победу: теперь друзья могут свободно приходить в ее дом, а ведь она даже не надеялась, что это когда-нибудь снова случится. Взглянув на Ника, чтобы разделить с ним эту маленькую благословенную радость, она увидела в ответ легкую улыбку.

Ребята прошли в гостиную и, как в старые времена, разлеглись на полу.

Адам сел на диван рядом с Кэсси. Ник подошел и сел с другой стороны, так что Кэсси оказалась между ними.

— Сброшу Максу смску, — сказал Ник. — Он должен знать, что происходит.

— Вы что, подружились? — изумилась Диана.

Кэсси бросила на нее успокаивающий взгляд.

— Он что, собирается прийти сюда? — спросила Диана. — Я пойму, если он больше никогда не захочет меня видеть.

— Последнее время он очень помогал нам, — сказал Ник, не отрываясь от мобильника.

— Но это не значит, что он готов простить нас, — сказала Диана. — Особенно меня.

Кэсси боялась, что Диана права. Максу все еще было очень больно. Сидя между Адамом и Ником, Кэсси понимала, что он чувствует.

Не успела Кэсси подумать об этом, как раздался стук в дверь. Диана выпрямилась.

— А вот и Макс, — сказала Кэсси, увидев в окно светло-каштановые волосы и сумку для лякросса.

Она открыла дверь, приглашая Макса в дом. Прежде чем войти, он остановился на пороге, рассматривая ребят, собравшихся в комнате.

Весь Круг смотрел на Диану. Диана смотрела только на Макса.

— Привет, — произнес он.

Это было самое короткое и неопределенное приветствие, какое только могло быть адресовано Диане, но оно все равно давало надежду. Диана встала, однако удержалась, чтобы не подбежать к нему.

Глаза Макса выдавали его чувства. Он смотрел на нее внимательным, испытующим взглядом. Невозможно было не заметить всю доброту и чистоту, которая струилась от Дианы к нему. Макс сделал еще один шаг навстречу и робко распахнул руки.

Диана практически рухнула в его объятия. В воздухе вокруг них потрескивали электрические разряды. Кэсси чувствовала, что они так же связаны друг с другом, как она с Адамом. Похоже, их накал ощутили и остальные — это было видно по расслабленным лицам и позам.

Наконец до Макса дошло, что они не одни. Покраснев, он посмотрел на Кэсси и Ника:

— Надеюсь, уже можно сказать, что злые духи ушли раз и навсегда?

Ник хмыкнул.

— К сожалению, для нас не все так просто.

Диана усадила Макса на свободное место среди ребят.

— Духи вышли из наших тел, — сказала Диана, — и вернулись в свои собственные. В них они свободно разгуливают по Нью-Салему.

— Нам надо выяснить, как избавиться от них, — подхватила Кэсси и со значением посмотрела на Ника.

— Пока вы были в их власти, предки пытались заполучить Книгу Теней, — пояснила Кэсси. — Она — ключ ко всему.

Ник уточнил:

— Если благодаря книге они вернулись в этот мир, то, может быть, она заставит их и убраться из него.

Мелани и Лорел подались вперед. По Шону, Крису, Дагу и Деборе было видно, как они обдумывают варианты использования книги, чтобы расстроить планы темных предков.

— Давайте займемся книгой прямо сейчас, — предложила Фэй. — Будем изучать ее, пока не поймем, как избавиться от этих ублюдков.

Друзья Кэсси как-то упустили из виду, что книги у нее больше нет. Ведь ими все еще владели духи, когда она передала книгу Скарлетт. Вероятно, они думали только о заклинании.

Только Ник знал истинное положение вещей.

— Кэсси не может пойти и забрать книгу прямо сейчас.

Адам не привык быть не в курсе, особенно когда дело касалось Кэсси.

— Почему не может? — протянул он.

Кэсси смотрела в пол.

— Книга у Скарлетт, я отдала ее в обмен на помощь в ритуале экзорцизма.

В комнате повисла гробовая тишина. Кэсси вся сжалась, понимая, как легко Скарлетт использовала ее в своих целях.

— Простите меня. Но это единственное, что мне удалось придумать, чтобы вернуть вас.

Друзья пытались как-то ободрить Кэсси, но боевой дух группы упал.

17
{"b":"207772","o":1}