Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Спасибо, малышка.

„О, Вилли, Вилли, Вилли! — подумал я. — Разве ты не тот парень, который целовал мой зад в начале своей карьеры? Я твой должник, говорил ты. Вонючая свинья!"

Потом я позвонил Томазино из Майами и спросил, не одолжит ли он мне Тедди О. для одного дельца. Я заплачу Тедди приятными на вид деньгами и „штуку" Томазино за услугу. Томазино ответил, что будет рад мне помочь и пришлет Тедди сразу, как только тот вернется из Тампы, где он убеждает быть благородным одного вонючку, который не отдает Томазино долг. Если вонючка хочет видеть свою жену здоровой, он должен повести себя как джентльмен.

Этот Тедди О. — не новичок и один из лучших в своем деле. Посмотрите на него, и вы подумаете, что он торгует ботинками, чтобы заработать на жизнь. Но много ли вы знаете ребят, которые продают обувь и при этом носят стальной стилет в ножнах из кожи? Он опрятный маленький парень, с вежливыми манерами. Он голубой и тащится от этого. А еще он любит делать людям больно. Черт возьми, кто из нас не имеет недостатков?

Когда Тедди появился, я рассказал ему про Вилли Бревурта и про ЖАВ-таблетку и сказал, что хочу заполучить имя химика, который занимается разработками.

— Я сделаю это, мистер Герк, — вежливо отвечает Тедди О. — Желаете, чтобы я приласкал этого парня?

— Нет-нет, — говорю я. (Обычно Тедди ласкает слишком сильно.) — Для начала я хочу, чтобы ты последил за ним. Куда ходит, с кем. Если этот способ не сработает, перейдем к твоему.

— Как скажете. В этом городе есть хороший мужской салон? Мне надо сделать маникюр и подстричься.

Прошло не больше недели, как ко мне заявляется Тедди О. с исписанным блокнотом. Он записал имена всех людей, с которыми встречался Вилли Бревурт, а также места их работы. Не спрашивайте, как Тедди О. сделал это. Я ведь предупреждал вас, что он классный парень. Но как бы то ни было, лаборатория „Макхортл" в списке не числилась. Следовательно, здесь мы промахнулись.

— Есть кое-что забавное, мистер Герк, — говорит Тедди О. — Этот Вилли иногда употребляет наркотики. Он принадлежит также к одному частному клубу, в котором все парни переодеваются в женскую одежду.

— Ты не шутишь? Представь себе, я всегда думал, что он гомик. Он слишком хорошо одевается.

— Я не уверен, что он гомик. Он встречается с двумя суками.

— С двумя? — переспросил я. — Одну я знаю. Лаура Гюнтер. Я заплатил ей, чтобы она расколола Вилли, но, похоже, ей не удалось. Кто вторая?

Тедди О. быстро просмотрел свои записи.

— Ее зовут Джессика Фиддлер. Очень красивая блондинка. Выглядит как профессиональная шлюха. Это все, что у меня на нее есть.

— Тедди, — произнес я, — мы быстро движемся. Но нужно еще время. Продолжай таскаться за задницей Бревурта, вдруг все-таки он встретится с химиком из лаборатории „Макхортл". Одновременно с этим продолжай рыть под блондинку.

Тедди О. вернулся через два дня.

— Эта Джессика Фиддлер… — начал он. — Просто для смеха я позвонил Джимми Рурку в Майами-Бич. Он был сутенером всю свою жизнь и знает каждую проститутку в Южной Флориде. Он был у нее первым хозяином. Потом она танцевала голой в ночном клубе, а затем перешла на свободный заработок в престижных отелях. Рурк говорит, он несколько лет о ней ничего не слышал.

— Забавно. Интересно, а здесь она этим занимается?

— Если да, то она должна весьма преуспевать. Потому что у нее собственный дом.

— Не похоже. Вряд ли можно купить дом и заниматься этим тайно в таком маленьком городе.

— Я продолжил свои поиски. Добрые, хорошие соседи. Я переговорил с одной старой леди, которая живет напротив и любит наблюдать за соседями больше, чем смотреть телевизор. Я поведал ей, что являюсь частным детективом, работающим на замужнюю женщину. Эта женщина считает, что ее муж шляется к Джессике Фиддлер, и хочет собрать компромат для развода. Старая шлюха не раскрыла рта, пока я не предложил ей пятьдесят баксов. Для фонда, где она состоит членом. „Спасите лосося". Так называется. Она рассказала мне, что у Фиддлер есть два парня, которые навещают ее два-три раза в неделю. У обоих большие машины. Одна серебристая, другая белая. Я считаю, что серебристая принадлежит Вилли Бревурту — у него серебристый „инфинити". Но я не знаю, кто владелец белой.

— Что ты собираешься делать сейчас, Тедди?

— Хочу пробраться в дом Фиддлер, чтобы оглядеться. Собираюсь использовать трюк, который всегда срабатывал. У меня есть фальшивое удостоверение, где говорится, что я представитель страховой компании. Надеюсь, мне удастся что-нибудь увидеть внутри.

— Здорово, — ответил я.

— Это срабатывало, — повторил Тедди, — но если она захочет проверить меня, вы завтра утром будете дома? Я бы дал ей ваш телефон.

— Давай. Что я должен сделать?

— Просто скажите ей, что это страховая компания и я, Джон Р. Томпсон, там работаю.

— Заметано.

На следующий день телефон зазвонил около двенадцати. Я снял трубку и сказал:

— Страховая компания слушает.

Женский голос спросил:

— Скажите, у вас работает Джон Р. Томпсон?

— О да, мэм, — ответил я. — Он один из наших лучших агентов. И работает на нас уже несколько лет.

— Большое спасибо. — Женщина повесила трубку.

Примерно через час Тедди О. приехал ко мне.

— Сработало, — доложил он. — У нее славный домик с двумя спальнями и бассейном. И мебель, скажу вам, не с армейского склада.

— Что-нибудь выяснил?

— Да. У нее полно склянок и бутылок в ванной и спальне. На склянках и бутылках белые наклейки. С единственной пометкой — «Лаборатория „Макхортл"».

— Черт побери!

— Я говорю Фиддлер: „Вы, должно быть, любите косметику", а она отвечает, что это образцы. От ее друга.

Я выпучился на Тедди:

— Как ты объяснишь все это?

— Думаю, что белая машина — машина друга. А сам друг — химик из лаборатории „Макхортл", которого вы ищете. Вилли Бревурт не получает информацию от химика, он получает ее от Джессики Фиддлер.

Какое-то время я раздумывал, наконец, сказал:

— Согласен. В этом есть смысл. Она трахается с химиком и все, что этот парень ей говорит, продает Вилли.

— Я тоже так понимаю ситуацию.

— Теперь главное — найти водителя белой машины. Как только мы сумеем сделать это, предложим ему хороший кусочек за ЖАВ-таблетку. А если это не сработает, ты сможешь приласкать его.

— Что, если я не смогу выяснить имя владельца белой машины?

— Тогда ты можешь приласкать Джессику Фиддлер.

— Хорошо. Мне нравится эта перспектива, — улыбнулся Тедди О.

34

Марлен Тодд

Выполнение последнего заказа, духов „Объятия", требовало намного больше времени и усилий, чем я могла себе позволить. Как профессиональный парфюмер, я всегда была уверена, что запахи могут воздействовать на настроение. Но сейчас я разрабатывала запах, который должен будет влиять на поведение, и находила эту задачу весьма сложной.

Разумеется, я была знакома с феромонами[3], химическими веществами, которые вырабатывались железами внутренней секреции животных и могли воздействовать на поведение особей того же вида. В какой-то момент мне показалось, что я пытаюсь создать человеческий феромон, и я не была уверена, к какому конечному результату это приведет.

Однажды утром — дело происходило в августе — по дороге в лабораторию я спросила Грега, приходилось ли ему работать с психотропными веществами, которые изменяют поведение человека. Думаю, вопрос удивил его.

— У меня весьма небольшой опыт в этой области, — ответил Грег, — а почему ты спрашиваешь?

— Хотела узнать, какова твоя позиция. Ты „за" или „против?"

— Мне кажется, — начал он осторожно, — в этих препаратах есть смысл, если использовать их грамотно и аккуратно.

— Но само по себе использование психотропных препаратов не вызывает у тебя этических возражений?

вернуться

3

Феромон — половой аттрактант.

34
{"b":"203911","o":1}