Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Наконец, я устала от всего этого и начала подыскивать себе что-нибудь получше. Мне показалось, я нашла одного подходящего мне мужичка. Абсолютный алкоголик по имени Герман, который занимался страховым бизнесом и выглядел вполне обеспеченным.

Я дала ему кредит только один раз, если вы понимаете, о чем я, чтобы продемонстрировать свои таланты. Однако на следующий раз, встретив его в клубе, я напрямую выложила ему свои требования, и он сразу скис.

— Послушай, котенок, — был его ответ, — тот самый день, в который я начну платить женщинам за это, будет днем, когда я повешусь.

Что за дерьмо. Я имею в виду, что он почти наверняка водит своих женщин в хорошие рестораны, покупает им тряпки и какие-нибудь дорогие украшения, но это он не считает платой. И ведь многие мужчины поступают таким образом. Они запросто могут купить своей девчонке норковую шубу, но дать ей в руки наличность кажется им оскорбительным. Вот вам и вся хреновина.

Таково было мое положение на момент рассказа. Каждый месяц я получала алименты да плюс зарплата в „Хашбиме" — я жила довольно неплохо. Но мой банковский счет был настолько скудный, что я даже не могла позволить себе заболеть, поэтому я продолжала оглядываться, искать и надеяться.

Теперь возьмите мою подружку Джессику Фиддлер. Она должна заботиться об одной богатой заднице два раза в неделю и за это имеет: свой собственный дом, зарплату каждую неделю, как у любого служащего, и кучу даровой парфюмерии и косметики. Я была бы счастлива пристроиться так же, как она.

И вот случилось нечто, что полностью перевернуло мою жизнь. Однажды вечером ко мне пришел Бобби Герк, но вовсе не для игр и веселья.

— У меня есть для тебя работенка, малышка, — сказал он.

— Великолепно, — ответила я, — сколько?

— Ба! Ты даже не хочешь узнать, что это за работа?

— Я уверена, что ты не предложишь мне ограбить банк.

— Ничего подобного. Это вполне по твоей тематике.

— Я люблю свою тематику, — заметила я, — ну так что же?

— Есть один мальчишка, который может доставать любую информацию, связанную с фармакологией, химией и все такое прочее. Время от времени этот мальчишка продает эту информацию за хорошие деньги. Однажды, не так давно, он пришел ко мне и спросил, не хочу ли я участвовать в сделке. Суть ее такова: в некотором месте разрабатывается таблетка, способная превратить „карандаш" любого парня в нечто большее.

— Тебе это совсем не нужно, Бобби, — сказала я ему. И это была чистая правда.

— Это не для меня, идиотка, — вспылил он. — Если мне удастся получить эту таблетку, я смогу ее скопировать и размножить. Это предполагает много-много мешков с деньгами.

Я в недоумении уставилась на него:

— Да, но ведь тот мальчишка как раз и собирается достать тебе эту таблетку.

— Да, он собирается достать ее мне, — сказал Герк, — я и сам это знаю.

— Ага, — произнесла я, — теперь схватила. Ты хочешь отсечь этого мальчишку от дела.

— Абсолютно верно. Но чтобы сделать это, я должен знать, кто даст ему образец. Ты меня понимаешь?

— Иду с тобой ноздря в ноздрю, — усмехнулась я. — Ты хочешь, чтобы я познакомилась с этим парнем и закрутила ему яйца.

— Меня не интересует, как ты это делаешь.

— Хорошо, — согласилась я, — штуку в качестве аванса.

— Штуку?! — заорал он. — Ты что, дерьмо или тупица?! Сотню сейчас и другие пять сотен, когда сделаешь то, что я хочу.

— Тысячу сейчас, — продолжала настаивать я, — а другую — после. Или никакого дела.

Мы бегали с ним по большой комнате, орали друг на друга и размахивали руками. Наконец он дал мне пять сотен в качестве аванса и пообещал еще тысячу, когда я все узнаю про то, что его интересует.

— Они называют это ЖАВ-таблеткой, — пояснил Герк, — и я знаю место, где она разрабатывается, — лаборатория „Макхортл".

— Я запомню. Каким образом ты собираешься познакомить меня с этим парнем?

Мы перебрали несколько возможных вариантов организовать нашу встречу, чтобы этот кретин не смог ничего заподозрить, но ни один из них не удовлетворил нас.

— Послушай, — сказала я наконец Герку, — честность — самая лучшая политика. Как имя этого парня?

— Вилли Бревурт.

— Тогда ты говоришь ему, что знаешь одну девчонку, которая в данный момент мечтает, чтобы кто-нибудь подергал ее соски. Если он заинтересуется, приводи его, представляй мне, затем убирайся.

— Ну а как быть, если он не заинтересуется?

— Ну а о чем тогда говорить? Если я ему не подойду, как я смогу закрутить ему яйца?

— Да-а, — протянул сообразительный Бобби. — Я вижу, что ты имеешь в виду.

— Давай попробуем. Если это не сработает, то я придумаю что-нибудь другое.

Но это сработало с первого раза. Через два дня Герк появился со своим пареньком в моем доме. Этот Вилли Бревурт был стройный, элегантный парень с длинным невыразительным лицом. А как он был одет! Боже мой, как он был одет! Я сразу увидела, что его костюм от Армани, а штиблеты из настоящей крокодиловой кожи. Ну и красавчик же он был.

В течение какого-то времени мы попивали спиртное, перебрасывались шутками, а затем Бобби сказал, что ему пора в свой офис, и отвалил. Я налила Вилли и мне еще по одному напитку, если можно назвать напитком содовую — это все, что он пил, затем поняла, что пришло время для витаминов.

— Ты на машине, Вилли? — спросила я. — Или тебя подбросил Бобби?

— Нет, я на машине.

— Чудесно. Какая у тебя машина?

— Серебристый „инфинити".

— Здорово. Это машина миллионеров, — заметила я. — Послушай, почему бы нам не устроиться поудобнее?

— Полностью разделяю твой взгляд на вещи.

— У меня есть роскошная кровать с водяным матрасом. Я думаю, она тебя вполне устроит.

На это он ничего не ответил. Зато задал мне вопрос:

— Ты девушка для удовольствий, Лаура?

— Иди к черту. Вовсе нет, — ответила я. — Просто сейчас мне так хочется. Я менеджер в магазине женской одежды.

На самом деле я не была менеджером, я была просто продавщицей, но разве это имеет значение?

— В магазине женской одежды, — повторил он, оживляясь. Вилли заулыбался и подался вперед. — Это, должно быть, захватывающая работа. Я думаю, что ты знаешь абсолютно все в отношении моды.

— Кое-что, — ответила я. — Юбки удлиняются, а цены увеличиваются. Но по мне лучше, когда цены снижаются, а юбки укорачиваются.

Он засмеялся, и мы начали раздеваться. У него было потрясающее шелковое белье цвета аквамарина. Фигура — полный отпад. Раздевшись, я отправилась в ванную. Вилли последовал за мной и осмотрел комнату поверх моего плеча.

— У тебя очень хорошая косметика, Лаура, — заметил он. — Если не ошибаюсь, это „Донна Каран". Тебе нравится эта серия?

— Да, очень. При помощи всего этого я могу выглядеть несколько миниатюрнее.

— Да, — произнес он одобрительно, — ты девочка не мелкая. Мне кажется, мы с тобой одного размера.

— Похоже на то, — согласилась я.

Мы оба были обнажены. Я взяла пеньюар из ярко-красного шифона и уже собиралась его надеть, когда Вилли вдруг вцепился в него.

— Какой потрясающий пеньюар, — воскликнул он, затем перевел взгляд на меня. — Ты не возражаешь, если я его примерю?

Я не была шокирована. Послушайте, если вы играете в те игры, в которые люблю играть я, ничто в мужчине не в состоянии шокировать вас. Я однажды трахалась с парнем, который, пока я скакала по нему, играл на балалайке.

— Конечно, — кивнула я. — Примерь, если хочешь.

Пеньюар сидел на нем великолепно.

22

Мервин Макхортл

Почти всю свою сознательную жизнь я занимался производством и маркетингом фармакологической продукции. Я с самого начала знал, что ЖАВ-проект не имеет будущего. И вовсе не потому, что невозможно создать таблетку тестостерона. Грегори Бэрроу — необыкновенно талантливый химик, и эта задача ему по плечу. Причина была в реакции общественности на результат от воздействия данной таблетки.

21
{"b":"203911","o":1}