Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— О, благодарю вас, мистер Уэстмор.

Он покачал головой.

— Роджер.

— Спасибо, Роджер. Ваш спортзал — лучший из всех, что мне доводилось видеть. А то, что я узнала о вашем здоровье, меня искренне обеспокоило.

— Ваша коллега — просто прелесть! — сказал Уэстмор Саймону.

Саймон кивнул.

— Я позабочусь о том, чтобы ваше мнение о мисс Баркли стало известно моим партнерам. — Саймон понимал, какую важную роль может сыграть положительный отзыв такого клиента, как Уэстмор, если речь зайдет об избрании Фэй партнером. — Скажу по секрету, Роджер, вам просто повезло. Мисс Баркли необыкновенно талантливый адвокат. Если она будет выступать на вашей стороне, у вас есть все шансы выиграть.

Слова Саймона ласкали слух. Сердце Фэй наполнилось приятным теплом. Конечно, произнося панегирик в ее адрес, Саймон стремился убедить клиента в том, что тот должен отдать предпочтение именно их фирме. Но в то время, когда Саймон говорил, взгляд его был прикован к ее лицу: казалось, что он обращается только к ней.

Уэстмор повернулся к Фэй.

— Сейчас я чувствую себя гораздо лучше. Тренировки в спортзале помогли мне добиться значительных результатов. Поправить здоровье — моя первая задача. Кажется, я справляюсь с ней. Вторая цель — обрести свободу.

— Свободу для осуществления каких-либо планов? Если это так, нам бы хотелось узнать подробности.

Фэй хотела, чтобы Уэстмор чувствовал себя в их с Саймоном обществе непринужденно. Она не случайно рассказала ему про болезнь своего отца. Это было сделано для того, чтобы завоевать доверие клиента, вызвать его на более откровенный разговор.

Хотя она ни с кем не делилась своими переживаниями, проблемы со здоровьем, с которыми пришлось столкнуться ее отцу, оказали на нее серьезное воздействие. До того, как у отца случился этот ужасный приступ, отношение Фэй к жизни было несколько иным: находилось время для отдыха, а мечта стать партнером не являлась единственно значимой целью. Затем все изменилось. Осознание того, что отец не очень доволен ею, стремление облегчить его страдания заставили Фэй отказаться практически от всех земных удовольствий и развлечений. По крайней мере, до настоящего момента.

Теперь, после нескольких дней, проведенных с Саймоном, ей не хотелось думать о возвращении к обычному жизненному укладу. Мысль о том, что скоро все закончится и нужно будет вновь окунуться в безрадостные серые будни, пугала Фэй.

— Вы только посмотрите на нее! — пробасил Роджер. — Я посвящаю их в свои планы, а она совершенно не слушает меня. Наверное, мне стоит обидеться.

Фэй густо покраснела, осознав, что слишком увлеклась своими мыслями. Саймон и Уэстмор весело смеялись, когда она взглянула на них.

— Не стоит обижаться, Роджер, — поспешил ей на выручку Саймон. — Возможно, мисс Баркли слышала все, о чем вы говорили. Ее характер вряд ли можно назвать женским. Если судить по выносливости и несгибаемой воле, которыми она обладает, это настоящий мужчина.

Как бы благородны и оправданны ни были мотивы, побудившие Саймона высказаться подобным образом, для Фэй его фраза прозвучала очень обидно, еще более резко, чем его злополучное замечание по поводу маски безразличия. Но тогда Саймон практически ничего не знал о ней. Почему он позволил себе подобные высказывания теперь? После всего, что между ними произошло. Ведь она открылась ему. Ведь никогда ни с одним мужчиной она не была более откровенной…

И, скорее всего не будет. Фэй вырвала свою ступню из обнимавших ее ног Саймона, не обращая ни малейшего внимания на то, как изменилось выражение его лица.

— Мисс Баркли? Вас просят к телефону, — сообщила подошедшая к их столику официантка. — Вы можете поговорить вон там. — Жестом она указала на балкон, выходивший на океан.

— Спасибо. — Фэй поднялась с кресла. — Я ожидала этого звонка. Возможно, это Маннингем. — Она встретилась с глазами Саймона. В присутствии Уэстмора Фэй не хотела упоминать должность человека, ведущего частное расследование по ее заданию.

Конечно, Фэй было интересно узнать о том, что удалось выяснить о жизни и репутации Шэрон.

Будучи истинным профессионалом, она, несомненно, была согласна с убеждением Саймона относительно того, что появляться в суде недостаточно подготовленными вообще не стоит. Несмотря на это, Фэй втайне надеялась, что темных пятен в биографии миссис Уэстмор не обнаружится. И, хотя она прекрасно осознавала, что любая негативная информация о жене клиента очень поможет им, у нее не было ни малейшего желания ворошить «грязное белье» Шэрон.

— Если вы не возражаете, джентльмены… — произнесла Фэй, обращаясь к Уэстмору и Саймону.

Те дружно закивали и поднялись с мест.

Позже она встретится с Саймоном и доведет до его сведения информацию, которую сейчас получит по телефону. Если еще какие-то совместные планы могут объединить их… В любом случае, сейчас очередь Саймона присылать приглашение.

Глава 12

Саймон проводил удаляющуюся Фэй взглядом. На душе было неспокойно. Он прекрасно понимал, что обидел Фэй, что своим высказыванием ранил ее чувствительную душу. Но в данную минуту у Саймона не было возможности исправить сложившуюся ситуацию, поэтому все свое внимание он сосредоточил на Уэстморе.

— Ну вот, Роджер, теперь мы одни. Хотел поговорить с вами наедине. Когда я был в спортзале, я разговорился с Вельдой. Она великолепна и, как я понял, увлечена вами. У вас с ней роман?

— Это уже в прошлом. Теперь… Помните, я говорил, что собираюсь купить еще один курортный комплекс? — Уэстмор оглянулся и, удостоверившись, что их никто не подслушивает, наклонился поближе к собеседнику.

Саймон тяжело вздохнул.

— Не хотите ли вы сказать, что приобретаете его для того только, чтобы уехать туда и жить с какой-то женщиной?

Саймон покосился в сторону балкона, где находилась сейчас Фэй. Странная мысль пришла ему в голову: он сам готов был на куда как большие жертвы, чем просто покупка земли, лишь бы удержать ее рядом с собой…

Чем больше подробностей о жизни Фэй узнавал Саймон, тем лучше понимал ее. Профессионализм, которым она обладала, вызывал у него уважение, кроме того, теперь он знал, что может полностью доверять ей.

— Как бы вы посоветовали мне вести себя, чтобы удачно провернуть задуманную операцию? — спросил Уэстмор.

Саймон опять вздохнул. Худшие из его подозрений подтвердились. Роджер Уэстмор затеял нечто совершенно невообразимое, и это «нечто» вполне можно использовать против него в бракоразводном процессе. Роджер влюблен, следовательно, все его задумки не отличаются трезвостью и расчетливостью.

— Послушайте, Роджер, предположим, вы наймете меня. Я обещаю сделать все возможное, чтобы освободить вас от уз брака и оставить за вами большую часть имущества. Но неужели вам так срочно понадобилось покупать еще один курортный комплекс? Это будет крупной помехой в достижении поставленных вами целей.

— Эта женщина особенная. — С блаженным видом Уэстмор откинулся на спинку кресла. — И она способна понять меня. Сейчас мне этого очень не хватает.

— Все они поначалу кажутся особенными, — пробормотал Саймон.

Эту фразу он повторял каждый раз, когда сталкивался с запутанным случаем. Только сейчас, в отличие от остальных ситуаций, он вдруг сам себе возразил: а может, у Роджера действительно достаточно оснований решиться на подобный шаг. А что, если на самом деле ему встретилась особенная женщина, ради которой не страшно пожертвовать всем, что имеешь?

Саймону, несмотря на то, что было еще утро, вдруг нестерпимо захотелось выпить или очутиться где-нибудь на природе, непременно вместе с Фэй, и насладиться в полную силу всеми теми эмоциями, которые вызывало в нем одно ее присутствие.

Роджер Уэстмор неодобрительно покачал головой.

— Вы еще слишком молоды, чтобы высказываться столь, цинично. Может, вам не слишком везло…

Саймон рассмеялся. Если бы только Роджер узнал, как близок был он к «везению», то упал бы сейчас с кресла.

32
{"b":"202226","o":1}