— Ты лучше Дина Харрисона, — пробурчал Кэл. — Уж кто-кто, а я знаю.
— Я сейчас вообще не об этом, — попробовала я вернуть разговор в нужное русло. — Кэл, послушай… Я кое-что нашла на чердаке.
Глаза Кэла зажглись двумя шведскими спичками.
— Тайник контрабандистов? Секретное убежище приверженцев кровавого культа? Я читал о таком в «Черной Маске»…
— Я нашла… нашла книгу, — произнесла я, собираясь с духом, чтобы рассказать, о какой именно книге идет речь.
Кэл вздохнул:
— А. Как в школе, значит.
— Не совсем. — Мой голос поневоле дрогнул и сел. Кэл был мне другом, но сейчас ему пришлось бы слишком многое принять на веру. — Понимаешь, у меня получилось. Я нашла книгу, о которой писал мне Конрад. — Это… дневник, наверное, так ее можно назвать. — Слово не очень удачно описывало попавший мне в руки гримуар, но Кэла оно должно было успокоить. — Отец вел его с восемнадцати лет или около того.
Кэл расцепил руки:
— И что?
Я раньше никогда не замечала, какие белые у него ладони. Гладкие, с длинными, сухощавыми пальцами — как у настоящего джентльмена. По сравнению с ними мои, с ободранными костяшками и заветренной кожей, смотрелись грубыми и неуклюжими. С другой стороны, Кэл на практических занятиях всегда был максимально осторожен и аккуратен, а я — то о лист железа порежусь, то в застывающий припой вляпаюсь.
— И вот что. — Шагнув ближе, я приподнялась на цыпочки, чтобы дотянуться до его уха. — Чернила в дневнике, когда я до них дотронулась, они… они пометили меня. Коснулись в ответ, словно живые. — Я вытянула ладонь. — Смотри.
Глаза Кэла опустились, потом вновь поднялись, изучающе глядя на меня. Между бровей у него прорезалась озабоченная морщинка.
— Ох, Аойфе, все-таки началось, да?
Я бросила взгляд на свою руку. Кожа была чистой. Знак исчез.
— Н-нет… — запинаясь, пробормотала я, сбитая с толку. — Чернила… они оставили на мне метку. Волшебство… Отец наложил заклятие на дневник, и я видела его воспоминания, скрытые в строчках… — Я умолкла, поняв, как это звучит со стороны и на кого я сейчас похожа. Моя рука безвольно упала.
— Не знаю, что там тебе показалось, — ладонь Кэла легла на мою щеку, — но у тебя нет никакой метки, и нет никакой заколдованной книги на чердаке. — Прикосновение, влажное, как туман вокруг Грейстоуна, холодило мою пылающую кожу. — Магии не существует, Аойфе. Это пустышка, годная только для дураков.
Мне бы следовало согласиться, но я не могла так легко отмахнуться от дневника.
Кэл запустил руку в свою непослушную шевелюру:
— Я всегда знал: когда слишком много читаешь, это не приводит ни к чему хорошему. Вот у тебя фантазия и разыгралась. Аойфе, ты должна мыслить здраво. Посмотри, что случилось с твоей матерью. Веря в магию, ты раскрываешь дверь некровирусу.
Я сжала кулаки. Ногти врезались в ладонь, и от долго сдерживаемых слез защипало в уголках глаз. Кэл должен был мне поверить. Из всех, кого я знала в прежней жизни, только он мог.
— Книга была, Кэл. Была.
— Ее не было, Аойфе, — отозвался он. — Старый пыльный дом, полный старого пыльного барахла, еще и твой отец куда-то подевался — неудивительно, что у тебя слегка разыгрались нервы.
Я отбросила его руку:
— Нервы, значит, разыгрались? Истеричкой меня считаешь?!
Кэл, дернув щекой, обхватил меня за плечи. Его пальцы впились в кожу, как проволока.
— Это для твоего собственного блага, Аойфе, — яростно прошептал он. — Если ты вернешься домой и будешь болтать там подобные вещи, тебе конец. А вот если скажешь, что закружилась голова и защекотало внутри, ни один проктор никогда не упечет тебя в сумасшедший дом. — Он качнул подбородком. — Аойфе, твой день рождения через две недели. Вирус…
— Думаешь, я не помню? — Мой голос эхом отразился от поцарапанных дубовых панелей. Рывком я освободилась из рук Кэла.
— Я не… — Кэл сжал пальцы в замок и прерывисто втянул в себя воздух, пытаясь побороть отразившийся на лице гнев. — Да уж, с тобой разговаривать — все равно что чечетку на минном поле бить.
— Мне плевать, — ответила я в пылу ярости, пересилившей природную сдержанность. — И плевать, что ты имел в виду. Ничего похуже не мог сказать? Держись от меня подальше, Кэл Долтон, — если я и впрямь свихнусь, первым делом наброшусь на тебя.
Каблуки позаимствованных мной ботинок застучали гулкими выстрелами — я бросилась прочь от Кэла в свою комнату. Там, заперев дверь, я дала волю слезам — отчасти из-за того, что Кэл не верил мне, отчасти из-за того, что не знала, верю ли я себе сама.
Целый час, по каминным часам, я провела то всхлипывая, то про себя ругая на чем свет стоит Кэла с его неуклюжими идиотскими замечаниями. Потом в дверь постучали.
— Ты там, Аойфе? — Негромкий голос Дина не вызвал у меня неприязни. Если бы это Кэл притащился с извинениями, я бы ему, пожалуй, по зубам врезала.
— Вроде как. — Я со вздохом смяла носовой платок и отбросила куда-то к шкафу, где на полу все еще валялась кучей моя школьная форма.
— Впустишь меня? — добавил он масла в голос.
Я фыркнула.
— Вы с Бетиной уже дотанцевали? — Меня променяли на служанку. Вот уж в самом деле как в сказке.
— Аойфе… — Звук моего имени нежным дуновением пронесся сквозь дубовую дверь. После паузы Дин вздохнул. — Что ж, намек понят. Сладких снов, принцесса.
Часы протикали раз, другой, третий, и вдруг я поняла: мне совсем не хочется, чтобы он ушел. Спрыгнув с кровати, я отперла замок и чуть-чуть приоткрыла дверь.
Дин стоял там, даже и не собираясь уходить. По его губам скользнула улыбка, и я почувствовала, что настроение самую капельку поднимается.
— Ну вот, так-то лучше. И из-за чего же весь этот потоп, девочка?
— Я не плачу, — на автомате ответила я. Инженеру не пристало так расклеиваться. Особенно девушке-инженеру.
— Как скажешь. — Дин подмигнул мне и протянул свой красный платок. — Под цвет лица.
— Спасибо, — пробормотала я, вытирая глаза, в которые словно песка насыпали, да столько, будто я побывала в центре песчаной бури.
— Хочешь об этом поговорить? — Дин шагнул ближе, заполнив собой узкий проем приоткрытой двери — не как бесплотная тень, но всей своей надежной фигурой, на которую так хотелось опереться.
— Только не здесь, — откликнулась я, оглядываясь на комнату, опутанную сетью железных нервов особняка. Дин в замешательстве склонил голову набок. — У стен есть уши, — пояснила я. Где-то за углом могла оказаться Бетина, да и дому я не доверяла — вдруг мои слова, донесенные эхом до самого остова здания, осядут там, и он использует их для каких-нибудь своих зловещих нужд.
Дин оттолкнулся от косяка:
— Тогда прихвати что-нибудь потеплее и идем.
— Я… ладно.
Я взяла шерстяную накидку, которую присмотрела, еще когда искала платье, обернула вокруг шеи свой форменный шарф и последовала за Дином — прочь от лестницы, в путаницу коридоров северного крыла.
— Куда мы идем? — не выдержала я наконец.
— Проводник здесь я. Скоро узнаешь, — откликнулся Дин. — Доверься мне.
Он остановился у хлипкой дверцы в конце коридора, слишком маленькой, чтобы вести куда-то кроме чулана.
— Не одной тебе попался сегодня сюрприз, принцесса. — Он распахнул дверь и сделал приглашающий жест. — После вас.
Это и правда оказалась крохотная каморка, в которой помещалась лишь приставная лестница вроде корабельного трапа, ведущая куда-то в темноту. Потянуло сквозняком, и по коже у меня пробежали мурашки.
— Что, вверх? — спросила я, заглядывая в бездонную непроглядную черноту, откуда несло космическим холодом.
— Вверх, — подтвердил Дин. — Я поймаю, если что.
Ступив на первую перекладину, я оглянулась:
— Я не собираюсь падать.
Его губы дрогнули в улыбке:
— Узнаю свою Аойфе.
Я дернулась, когда его руки, взяв меня за талию, подсадили повыше, но промолчала. Хоть Кэл и выговаривал мне, что Дин ведет себя слишком свободно и я должна держаться с ним строже, меня даже скорее устраивало, когда со мной обращались не как с хрупкой вещью. Кроме того, хотелось побыстрее увидеть, что же там наверху.