— Дорогая, а где девочки? — поинтересовалась подошедшая Люсинда.
— Я, наверное, с ума сошла, мам, — сказала Диана. — Они на чертовом колесе.
Теперь уже Люсинда запрокинула голову и принялась высматривать их, прикрыв глаза от солнечных лучей. Она расплылась в улыбке и изо всех сил махала им рукой. Джулия и Эми были сейчас в точке высшего подъема. Они оставались там еще какое-то время, пока загружались остальные посетители, а потом колесо начало двигаться.
— Ты только глянь на них, — размахивая руками, сказала Люсинда.
— Не могу, — ответила Диана.
— Уииии! — визг Эми заглушил музыку и смех других людей. — Мы летим!
— Ох, мам, — сказала Диана. Паника охватила ее и когтями вцепилась в сердце. Она послала свою дочурку, свою бедную крошку Джулию, навстречу неизвестности. Диана оставляла ее с сиделками, в больнице, но еще никогда она не чувствовала себя такой беспомощной. А вдруг Джулия испугается? Что, если она выскользнет из-под ремня и свалится вниз?
— Уииии! — снова завопила Эми.
— Уии! Уии!
— О, боже ж мой, — сказала Люсинда, взяв Диану за руку. — Ты слышала?
— Да, — сказала Диана, пряча лицо в ладонях. — Эми очень рада.
— Это Джулия, милочка, — сказала Люсинда. — Это твоя дочь.
Диана раздвинула пальцы. Чертово колесо задорно крутилось под музыку, позвякивавшую в летнем воздухе. Все кабинки были заняты и вращались вокруг спиц огромной конструкции. Диана отыскала свою дочь, вперила в нее взгляд и увидела, что она широко улыбалась и заходилась диким криком в приступе безудержного блаженства.
— Уииии! — визжала Джулия. — Уииии!
Наблюдая за тем, как ее дочь веселилась в небесах, Диана покрепче сжала руку матери. Затем колесо остановилось и, подбежав к поручням, Диана услышала голос Эми: «Ух ты! Вот это да. Можно нам еще разок?»
— Может быть, попозже, — ответила Люсинда, помогая им выбраться.
Диана боялась, что Джулия расплачется. Приготовившись заключить ее в теплые объятия, она крепилась с духом. Но Джулия лучилась улыбкой, счастливо раскачивая головой из стороны в сторону.
— Уиии, — прошептала Джулия, глядя в глаза матери.
Неожиданно Диана поняла, что жутко хочет, чтобы рядом был Алан, чтобы он мог увидеть и услышать ее.
Глава 17
Алан вернулся из больницы в свой офис. Одного из его пациентов доставили с травмой головы, полученной на Джетти-бич, и работники отделения скорой помощи вызвали Алана. Крис Райт, семилетний брат двух старших сестер, расшиб голову, играя с пляжной доской. Пока их родители плавали на своем катере, за ним присматривала его сестра Абигейл, которая и попросила врачей позвонить доктору Макинтошу. Он немедленно поспешил на выручку.
И вот теперь, сидя в рабочем кресле, он тупо смотрел на лист бумаги, лежавший на столе, и поначалу не мог осмыслить того, что там было написано: «Звонил твой брат, Тим». Дальше шел неправильный телефонный номер.
Алан связался по спикерфону с Мартой. Она была занята, ожидая на другой линии разговора с неврологом Криса, но тем не менее мгновенно ответила ему.
— Да, доктор Макинтош, — сказала она.
— Насчет сообщения от моего брата, — проговорил он.
— Ах, да. Он звонил, когда ты был в больнице. Он…
— Ты неправильно записала номер, — перебил ее Алан.
— Нет, все правильно, — ответила она.
Марта была замечательной медсестрой, но навыки секретарши не были ее сильной стороной. Он все время собирался нанять специального служащего, чтобы избавить ее от лишних хлопот. Но сейчас, помня о том, что в приемной его дожидалась целая толпа пациентов, он сорвался.
— Марта, — сказал он резко. — Ты записала номер Малаки Кондона. Но, где бы черти ни носили моего брата, так уж точно не в Канаде. Поэтому, будь добра пойди к своему столу и поищи…
— Он у Малаки, — невозмутимо проговорила Марта. — Он так прямо и сказал.
— Ох, — ошеломленно сказал Алан. — Прости, Марта.
— Ну а сейчас, если не возражаешь, на второй линии у меня невролог Криса…
— Привет, Джейк, — сказал Алан, переключившись на вторую линию, и приготовился узнать результаты обследования Криса от Джейкоба Трентона, лучшего по части неврологии в Хоторн Коттедж. Алан слушал, с облегчением восприняв новости об отсутствии сотрясения головного мозга — значит, беспокоиться не о чем и Крис скоро поправится. Однако мысли его занимало совсем другое.
Положив трубку, он посмотрел на оставленное сообщение. Его брат был с Малаки Кондоном в Луненбурге, что в Новой Шотландии, — то есть именно там, куда Алан предложил заехать Диане, если ей что-нибудь понадобится. Направить любимую женщину в руки брата никоим образом не входило в планы Алана.
Он набрал до боли знакомый номер буксира Малаки.
Диана наслаждалась каждой милей поездки. И почему они раньше не решились на нечто подобное? После этого путешествия они будут просто обязаны прокатиться по всем достопримечательностям Соединенных Штатов: горам Колорадо, пещерам Кентукки, Мемфису, Большому Каньону и берегам Миссисипи. Они посетили тематический парк Вудли и с удовольствием погуляли среди уменьшенных копий памятников мировой истории. Они увидели Мыс Траверс, где сто зим назад буера с пассажирами волокли через пролив мужчины, запряженные в них, словно лошади. По дороге она посылала Алану открытки.
И еще на каждом попадавшемся им на глаза пляже они строили песчаные замки. Они обнаружили россыпи белого песка в северной части острова и красного на южном побережье. И везде они возводили чудесные замки, не забывая их потом фотографировать. Джулии нравилось ковыряться в песке в компании своего семейства и укладывать ракушки и высушенные водоросли в виде украшений на крепостные стены.
— Может быть, я сменю род занятий, — сказала Диана. — И вместо игрушечных домиков стану лепить замки из песка. А Джулия будет моей помощницей.
— Но тебе не удастся продать песчаные замки, — грустно сказала Эми. — Они недолговечны.
— Я знаю, — сказала Диана, помогая Джулии посыпать башенку мокрым красным песком. — Но пока они существуют, ничто не может сравниться с ними по красоте.
— Маааа, — сказала Джулия.
Они побывали в местах знакомых любимице Люсинды — Энн. Им представилась возможность посмотреть на земли, где когда-то стоял дом Люси Мод Монтгомери в Кавендише, в котором автор книги жила вместе с бабушкой и дедушкой после смерти матери.
— Она все познала на собственном опыте, — сказала Люсинда.
— Каково быть сиротой? — спросила Эми.
— Да, — ответила Люсинда. — Ты даже не представляешь, насколько это ужасно и одиноко.
— Я могу лишь догадываться, — сказала Эми, взяв ее за руку.
Они гуляли по фермерским полям и в старых яблочных садах. От настоящего дома остался лишь фундамент и белый штакетник, поэтому Диана была несколько разочарована. Она надеялась сделать фотоснимки, чтобы затем изготовить игрушечную копию для какой-нибудь маленькой девочки из Хоторна. Слушая разговор своей матери с Эми, Диана толкала вперед коляску Джулии и радовалась тому, что они так сдружились. Радовались, что у нее была мать и она не болела.
— Это… столько значит для меня… получить возможность приехать сюда, — сказала Люсинда, идя под руку с Дианой и Эми.
— Я знаю, ты без ума от той книги, — улыбнулась Диана.
— Мое детство было очень одиноким, — сказала Люсинда. — Мои приемные родители постоянно выясняли отношения, и зачастую дело доходило до рукоприкладства.
— Ага, — сказала Эми. — Это мне знакомо.
— Жаль, что ты не начала читать в свои ранние годы, — сказала Люсинда, поцеловав Эми в макушку. — Я находила спасение в книгах. Услышав крики отчима, я открывала свою книжку и ныряла в нее. Не знаю, что бы со мной сталось, не будь у меня книг.
— Я просто мечтала, чтобы они прекратили, — ответила Эми. — Я лежала на кровати, скрестив пальцы, и мечтала из последних сил. Я молилась каждому пролетавшему ангелу, чтобы однажды что-нибудь случилось, чтобы Бадди исчез и у нас все наладилось.