Люсилер вынул из своего одеяния круглый красный камень. Огнедар.
— Я захватил с собой вот это.
Он направился к кустам, под которыми спал Ричиус. Вскоре огонь уже весело потрескивал, распространяя вокруг себя отрадное тепло. Ричиус протянул к нему ладони. Люсилер устроился рядом.
— Я готов, — объявил Ричиус. — Говори.
Люсилер повернулся к нему. Его серые глаза смотрели серьезно.
— Прежде всего — она в безопасности. Тебе не о чем тревожиться.
— Она у Тарна?
— Она с ним в крепости Фалиндар. Он увез ее туда, когда война закончилась. — Люсилер помолчал, подбирая слова. — Она теперь его жена, Ричиус.
— О Боже! — закрыл глаза Ричиус. — Что случилось, Люсилер? Ты теперь — его человек?
— Выслушай меня внимательно, Ричиус. Все теперь не так, как ты помнишь. Все.
— На тебе дролская одежда, — наступал на него Ричиус. — Ты стал дролом?
Люсилер досадливо вздохнул.
— Может, ты все-таки меня выслушаешь? Я все тебе объясню, но ты должен меня слушать. Я понимаю, у тебя множество вопросов. Я постараюсь на них ответить, ладно?
Ричиус промолчал.
— Извини, что я заставил тебя сюда приехать. Ты можешь мне не поверить, но я искренне об этом сожалею. Однако, услышав мой рассказ, ты меня поймешь. Ты ведь считал, что я погиб, правда?
— Да, — кивнул Ричиус. — Джильям сказал мне: пока я был в Экл-Нае, тебя взял в плен Форис. Мы все считали, что он тебя казнил.
— Я тоже ожидал именно этого. Форис действительно взял меня в плен. Он отвез меня в Фалиндар, дожидаться возвращения Тарна. Он знал, что война заканчивается и что Тарн использует свои силы для разгрома последних нарцев в Люсел-Лоре. До конца оставалось всего несколько дней.
— Знаю. Я видел, что случилось в Экл-Нае. Именно тогда он унес Дьяну.
— Да, это кажется невероятным. Я сам не мог в это поверить, пока его не увидел. — У Люсилера потемнело лицо. — Я провел неделю в подземельях Фалиндара, ожидая возвращения Тарна — и своей смерти. Наверное, со мной неплохо обходились, но я был один. А потом ко мне пришел Тарн. Ему нужен был ты, Ричиус. Тарн сказал мне, что он собрал всех своих врагов в Фалиндаре, дабы показать им нечто особенное. Я не понимал, что он имеет в виду, но он отвел меня в тронный зал. Там присутствовали все военачальники Люсел-Лора. Сторонники дэгога вроде Кронина были пленниками, их заковали в цепи. Форис и военачальники-дролы тоже присутствовали. Клянусь, я думал, мне конец!
— И что случилось?
— Тарн захватил также дэгога. Он взял его в плен, когда пал замок Кронина. Его связали будто свинью. Он выставил его перед нами и обвинил в предательстве жителей Люсел-Лора. А потом…
Люсилер замолчал, глаза его остекленели.
— Что потом? — спросил Ричиус. — Что случилось?
— Тарн его убил. Не знаю, что именно он сделал, но он помахал рукой над дэгогом, и тот умер.
У Ричиуса отвисла челюсть.
— Вот так — взял и умер?
— Именно так. Он был жив — а потом стал мертв. Помню, я испугался, а все военачальники начали что-то бормотать, они думали, что умрут так же, как он.
— Но ты не умер. Почему?
— Когда дэгог рухнул замертво к ногам Тарна, искусник взошел на трон. Он сказал нам, что его единственный враг мертв, а мы ему не враги. Он сказал, что стремится к миру и употребит полученный им дар Небес для того, чтобы всех нас объединить. — Лицо Люсилера вдохновенно светилось. — Говорю тебе, Ричиус, он не такой, каким ты его себе представляешь. Его действительно благословили боги. Он сплотил нас. Впервые в нашей истории все военачальники подчиняются одному человеку.
Ричиус изумленно отшатнулся.
— Так ты действительно дрол!
— Я не дрол, — терпеливо объяснил Люсилер. — Но я действительно сторонник Тарна. Именно поэтому я сейчас здесь. Нам надо поговорить с тобой кое о чем.
— О, еще как надо! — воскликнул Ричиус. — Например, о том, что произойдет теперь. Я приехал сюда лишь для того, чтобы вернуть Дьяну, Люсилер. И все.
— Позволь мне объяснить…
— Объяснять нечего. Ты уже сказал мне, что ты — предатель. Ладно, я принял это к сведению. А теперь — как я могу забрать Дьяну у Тарна?
— Я не предатель! — процедил Люсилер сквозь зубы. — Дэгог не должен был впускать твоего императора в Люсел-Лор, и ты это знаешь. Он был жестоким и слабым. Оружие Нара ему нужно было только затем, чтобы уничтожить военачальников и править Люсел-Лором единовластно, как это делали дэгоги в прошлом. Мне не надо было повиноваться ему, и я не стыжусь, что теперь верен Тарну.
— А следовало бы, — жестко возразил Ричиус. — Тарн — животное, и ты это знаешь. Я предполагал, что дэгога убили, но полной уверенности у меня не было. А ты стоял и смотрел, как его приканчивают.
— Ты ошибаешься, Ричиус. Я пытался ему помочь. Я умолял Тарна остановиться. Но ты должен понять, что перенес Тарн. Дэгог пытал его, ради потехи изувечил ему колени. Его секли…
— Да-да, — прервал его Ричиус. — Я все это слышал, и это ничего не оправдывает. Возможно, дэгог получил по заслугам, но это не делает Тарна невинным.
— Ричиус, послушай меня, пожалуйста! Тарн прекратил все военные действия. Он принес нашему народу мир. Он даровал всем нам жизнь, доказав свою доброту. В Люсел-Лоре больше не льется кровь. Впервые за много десятилетий.
— Так он даровал тебе жизнь, — отмахнулся от его слов Ричиус. — Но эти его силы уничтожили почти всех наших солдат. У тебя нет проблем с этим? У меня — есть.
— У меня тоже. Но это была война, а во время войны люди гибнут. Я убивал трийцев. Свой собственный народ. С этим мне приходится жить. Так что не обвиняй меня в преступлениях, ты просто не понимаешь.
Ричиус увидел боль, отразившуюся на лице друга. Ему вдруг захотелось покончить с этим горьким раздором.
— Расскажи мне еще кое-что, — попросил он. — Ты говорил, Дьяна в безопасности. Она здорова? Как он с ней обращается?
— Он — сама доброта, — ответил Люсилер с легкой улыбкой. — Он обращается с ней как с принцессой. Она ни в чем не нуждается, поверь мне.
— Откуда ты узнал о ней? Я не встречался с тобой после того, как уехал в Экл-Най. Это она отправила тебя ко мне?
— К тебе меня отправил Тарн. Но она знала, что я с тобой увижусь. Она попросила передать тебе одну вещь.
Он сунул руку за пазуху, немного пошарил — и достал небольшой сверкающий предмет.
— Мое кольцо! — воскликнул Ричиус.
Он с радостью взял его и надел на палец. Казалось, с того дня, когда он отдал это кольцо Дьяне как ключ, который должен был обеспечить ей безопасный проход в Арамур, прошли годы. И теперь оно чудесным образом вернулось к нему.
— Она хорошо тебя помнит, Ричиус. И она хотела, чтобы я сказал тебе нечто. Она сказала, ты поймешь.
— Что? — нетерпеливо произнес Ричиус.
— Спасибо.
Ричиус отвернулся.
— Ты это понял? — спросил Люсилер.
— Да. Она благодарит меня за то, что я пытался ее спасти. Она знала, что Тарн ее ищет. Именно поэтому и оказалась в Экл-Нае. Она хотела выбраться из Люсел-Лора, и я обещал отправить ее домой, в Арамур, с Эдгардом. Но твой новый господин — человек сильный, Люсилер. Он убил Эдгарда раньше, чем она успела обратиться к нему, а потом воспользовался своей проклятой бурей, чтобы похитить ее. Она не хотела выходить за Тарна замуж, и он это знал. Но, похоже, его это не трогает, так?
— Тарна это трогает, — спокойно ответил Люсилер. — Он не хладнокровный убийца, как считаешь ты. Он — мирный человек, посланный богами для того, чтобы спасти нас от самих себя. Это они наделили его такими силами. Прежде я не верил в его способности, но теперь я это вижу. Он не какой-то злобный колдун. Он — пророк.
Ричиус мрачно улыбнулся.
— Я считаю, все это чепуха, знаешь ли.
— Тебе не обязательно мне верить. Я здесь не для этого.
— Как ты осуществил это, Люсилер? Чем был тот образ, который я видел?
— Тарн назвал его уловкой, — объяснил триец. — Это — способ показывать себя издалека. Это было трудно. Именно поэтому я не мог долго с тобой разговаривать. Но я знал, где ты. Я чувствовал тебя. И твою жену. Она была в твоих мыслях. Я увидел ее лицо. Ты с ней ссорился, правда?