Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Оставим кого-нибудь здесь, — сказала Зефла.

Она сушила свою фуражку, повесив ее на прутике над костром, у которого сидела, как обычно, скрестив ноги. Длоан вытянул перед собой раненую ногу. Миц подтащил к огню камень и устроился на нем. Андроид неподвижно сидел на корточках — угловатый и нескладный.

— Часть двинется к оконечности залива, — продолжала Зефла, — а кто-то останется, встретится с подлодкой и сообщит им, чтобы вернулись попозже.

— Мы не сможем переговариваться. — Шеррис вытащила свою карманную рацию. — Подходящие средства связи остались в вездеходах, а эта штука здесь работать не станет.

— Ну, — сказал Длоан, — вообще-то да, но сигналы дойдут до Пояса Безопасности, и они обнаружат их источник.

— Верно, Длоан. Спасибо.

— Я могу послать сигнал на подлодку, — предложил Ферил, постучав себя по груди. — У меня есть передающее устройство. Дальность действия его не слишком велика, но ему не обязательно использовать обычные частоты. Я могу связаться с подлодкой, даже когда она находится под водой, если расстояние до нее не превышает двух километров.

— Ты сможешь связаться с ними сейчас? — спросил Миц.

— Думаю, нет, — признался андроид.

— А как насчет солипсистов? — подал голос Длоан. — Возможно, они не знают, кто мы такие. — Он глянул на Шеррис — Можно попробовать связаться с ними.

Шеррис покачала головой.

— Мне почему-то кажется, что они прекрасно знают, кто мы такие, — ответила она. — Да и вообще лучше не выходить в эфир.

— Знаете что? — Миц поворошил веткой костер. — Ребята из Пояса не могут оставить без внимания такой фейерверк. — Он махнул рукой в сторону тлеющих на берегу метрах в ста от деревьев вездеходов. — Может быть, они уже спешат сюда подобрать нас.

— Или подорвать, — вставил Длоан.

Шеррис посмотрела на него.

— Так мы отправляемся к оконечности фиорда или еще куда-нибудь? — осведомилась Зефла.

Шеррис кивнула.

— Надо бы, а не то Элсон со своими парнями доберется туда раньше.

Она вытащила из рюкзака оба прибора.

— Стрелки показывают все то же направление, а на тахометре — всего сотня оборотов. Если карты и наши расчеты верны, то фиорд кончается там. — Она убрала приборы обратно в рюкзак.

— Жалко, что у нас больше нет карты, — сказал Длоан, разминая ногу.

— Вообще-то карту этой местности я запомнил, — произнес Ферил, подняв руку, точно школьник.

— Да ну? — Миц скептически взглянул на андроида. — И каково же расстояние до оконечности фиорда?

— Примерно восемьдесят пять километров вдоль побережья, — отвечал андроид. — Хотя по пути придется преодолеть несколько довольно широких рек.

— Два дня туда и два — обратно; — сказал Длоан.

— Я хотел бы добавить, — заметил Ферил.

Все посмотрели на него.

— Я в принципе мог бы успеть туда и обратно за двадцать часов. Он обвел компанию взглядом, в котором было заметно смущение, и пожал плечами.

— Значит, Ферил мог бы выйти на разведку, — предложила Зефла. — Но что мы станем делать, когда все доберутся до места?

— Если мы найдем Ленивого Убийцу, — ответила Шеррис, — нам останется только послать сигнал. Когда люди из Пояса нас обнаружат, отправимся обратно вместе с ними. Скорее всего на самолете.

— Ты уверена? — спросила Зефла.

— Мы найдем Ленивого Убийцу, — улыбнулся Миц.

— А если Ленивого Убийцы там нет? — спросил Ферил.

Шеррис взглянула на андроида.

— Тогда и будем думать, что делать дальше. — Подобрав кусок ветки, она с силой швырнула его прямо в дымящееся сердце костра.

Они шли, стараясь держаться поближе к краю леса и как можно дальше от берега — метрах в десяти. В лесу царила тишина. Несколько часов до путешественников доносилось лишь журчание каменистых ручейков, которые приходилось преодолевать вброд, шум ветра в ветвях да треск сучьев под ногами. Сквозь листву просачивались постепенно тускнеющие лучи позднего осеннего солнца.

Земля в лесу изобиловала упавшими стволами и гниющими от сырости корнями деревьев. Деревья были скрючены и изогнуты под самыми невероятными углами; самые густые заросли они обходили. Пространства между поваленными деревьями уже начинали зарастать молодым подлеском; над полянами виднелись лоскутья серого темнеющего неба.

— Ну и чащоба. — Миц поднырнул под очередной перегородивший дорогу ствол, который заставил склониться верхушки соседних деревьев до самой земли. — Я всегда считал, что лес — это когда много деревьев и мягкая травка между ни… ох, черт!

Один из крючков на его куртке зацепился за ветку, и Миц чуть не свалился. Освободившись, он укоризненно взглянул на Шеррис.

— Стволы, а между ними — мягкий ковер из хвои и травы.

Шеррис пролезла вслед за ним.

— Это были искусственные насаждения, Миц. А здесь — настоящий лес.

— Какой же он запутанный. — Миц отшвырнул прицепившуюся к нему ветку. — Такое впечатление, что мы опять оказались в треклятом Древодоме. — Он огляделся. — А нам все равно трудно было бы продираться здесь на вездеходах. Пришлось бы ехать берегом скорее всего. — Он поскользнулся на очередном корне, попавшемся под слоем хвои и листьев, и едва не упал. — Вшивые солипсисты. — Он потряс головой.

Шеррис улыбнулась.

Когда сумерки сгустились так, что уже нельзя было толком разглядеть дороги, они разбили лагерь. У них нашлось всего две пары инфравизоров, и двоим пришлось бы идти, поминутно спотыкаясь. К тому же после нескольких часов пути все устали. Так что, отыскав сравнительно безопасное место возле ручья, укрытое со стороны залива высоким берегом, они решили устроить привал.

Шеррис принялась перебинтовывать руку. Длоан занялся палаткой, Зефла искала хворост для костра. Миц присел на камень и начал расшнуровывать ботинки — последние полчаса пути он шел, прихрамывая.

Ферил сложил круг из нескольких камней, набросал хвороста и попытался помочь Длоану с палаткой, но тот прогнал его. Тогда андроид подошел к Мицу и присел рядом на корточки.

— Чертовы ботинки, — пропыхтел Миц, сражаясь со шнурками.

Шнурки промокли и развязываться не желали. В магазине в Квей-Бике новая обувь смотрелась просто великолепно, как раз для долгого похода: из настоящей кожи и на шнуровке — совсем как на старинной фотографии. Но теперь Миц уже сожалел о том, что не купил более современную обувь — с запоминающими устройствами, подогревом и саморасстегивающимися пряжками. Правда, он не рассчитывал, что в походных ботинках придется столько ходить.

— У тебя-то подобных проблем не возникает, — проворчал Миц, глядя на андроида и ожесточенно дергая шнурки.

— Это верно, — сказал Ферил. — Впрочем, мои подошвы тоже приходится менять раз в несколько лет.

Он посмотрел на свои ноги.

— Что за Богом проклятое место, — выдохнул Миц, обводя взглядом обступившие поляну деревья.

Ферил тоже огляделся.

— Ну, я не знаю. По-моему, здесь очень красиво.

— Ага. — Миц сделал очередную попытку развязать узел. — Ты, верно, все видишь в несколько ином свете.

— Да, — согласился андроид. — Мне тоже так кажется.

Он перевел взгляд на Зефлу, которая бросила на землю возле костра охапку веток и стала швырять их по одной в центр каменного круга. Она установила лазерный пистолет на минимальную мощность и максимальную ширину луча, затем подожгла ветви. Костер зачадил.

— Эй, — смущенно подозвал Миц. — У меня что-то пальцы замерзли. Ты не мог бы помочь мне со шнурками?

Ни слова не говоря, Ферил встал перед Мицем на колени и стал расшнуровывать его ботинки.

Они сидели у костра, окруженные сплошным темным лесом. Над головой повисли тяжелые тучи — четыреста километров до ближайшего солнечного отражателя, уличного фонаря или хотя бы лампы. Все, кроме Ферила, сосредоточенно жевали сухие брикеты. Еды оставалось дня на два.

— Завтра что-нибудь подстрелим, — сказал Миц, вгрызаясь в брикет. Он по очереди оглядел остальных. На лицах плясали оранжевые отсветы костра, придавая им странное, искаженное выражение; Миц уверенно кивнул. — Что-нибудь очень большое. Много вкусного мяса.

97
{"b":"187677","o":1}