Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дже…

Они провалились в пучину белоснежной пены.

Двое охранников маялись в ризнице собора, присматривая за ненавистной, а то и священной книгой, в то время как церковный неф спешно готовили для принятия тела умершего короля. Королевские хирурги трудились не покладая рук, собирая голову короля по кусочкам, дабы придать ей пристойный вид.

Синудж постучал в дверь. Ему открыл один из охранников.

— Я пришел, чтобы изгнать из книги нечистый святой дух, сын мой, — сообщил охраннику Синудж.

Страж нахмурился, но все же пропустил его и высунул голову, чтобы оглядеться. Миц тихо приставил ствол к его голове, чуть пониже уха, и охранник застыл. Пока его напарник доставал свой карабин, Синудж тоже успел выхватить револьвер.

Джейс обхватил Шеррис, продолжая целовать, но вдруг отодвинул свое лицо, переводя дыхание. Он стащил с нее платок и залез под платье, поглаживая ее грудь и живот.

— Все в порядке, — задыхаясь, повторял он. — Все в порядке…

Он улыбнулся ей сверху вниз.

Шеррис попыталась оттолкнуть его животом. Ее руки утопали в мягкой пене.

— Нет, не все, — выдохнула она.

Джейс рванул на себе рубашку, так что пуговицы разлетелись во все стороны.

— Не волнуйся. — Он задрал подол ее платья, открывая ноги в чулках.

— Джейс!

Он навалился на нее, пытаясь снова поцеловать; она отчаянно уворачивалась. Он сжал ее запястья в своем кулаке и принялся расстегивать брюки.

— Все в порядке, Шеррис…

— Джейс! Нет.

— Не волнуйся, я тебя люблю…

Он возился с ее бельем.

Она обмякла в его руках.

— Все очень просто, — обратился Миц к двум охранникам, сидевшим на полу ризницы.

Синудж стоял возле запертой двери. Шеррис с Длоаном вынули книгу из паланкина и положили на длинный, покрытый шитьем сундук. Длоан вскрыл замок футляра с помощью вибробластера.

Охранники взирали на все это безобразие, широко раскрыв глаза.

— Мы возьмем эту совершенно никчемную книгу с собой, — продолжал Миц, — а вместо нее положим сюда вот этот симпатичный ящик из-под пивных банок. — Он указал на ящик.

Охранники переводили взгляд с Мица на ящик и обратно.

— А вы будете молчать, потому что, если вы сделаете это и нас поймают, мы уничтожим книгу. Так что выбирайте: поднять ли тревогу и сообщить, что вы позволили нам взять этот, предположительно, невероятно ценный предмет без боя, или молчать.

Миц развел руками со счастливой улыбкой.

— Молчание поможет вам сохранить жизнь и с толком потратить вот это небольшое вознаграждение за сотрудничество с нами.

Он отсчитал несколько серебряных монет и высыпал их в карманы стражников.

Шеррис придержала футляр, и Длоан вытащил книгу. Переплет был сделан из нержавеющей стали, инкрустирован рубинами, сардониксами, хризобериллами, турмалинами и обрамлен завитками из мягкого золота. Длоан проверил застежки переплета и улыбнулся.

Синудж отодвинул его и осторожно перевернул книгу, поставив ее вертикально. На металлическом корешке виднелся какой-то знак. Знак был непонятный, но Синудж при виде его просто расцвел.

— Да, — прошептал он, поглаживая переплет.

— Все верно? — спросил его Миц.

Синудж бросил взгляд на охранников и, продолжая улыбаться, вернулся на свой пост возле двери.

Шеррис водрузила ящик на то же место, где лежала книга. Она с грохотом потрясла ящик и нагнулась к нижнему из двухметровой длины выдвижных ящичков сундука. Выдвинув его, она извлекла оттуда богато расшитую одежду. Отрезав кусок лучом вибробластера, Шеррис разодрала ткань на полоски и стала запихивать их между пустых пивных жестянок. Затем вновь потрясла ящик. Грохота не последовало, и, удовлетворившись результатом своих трудов, Шеррис задвинула ящик сундука обратно и засунула ящик с жестянками в футляр.

Длоан нашел несколько иголок и нитки.

— Сможешь зашить так, чтоб было незаметно? — поинтересовался он.

— И не надейся. — Она покачала головой.

— Давай тогда я. — И Длоан взялся за искромсанную ткань.

— Я тебя люблю, я тебя люблю, — бормотал Джейс, пытаясь стащить с Шеррис трусики.

Та не сопротивлялась…

— Джейс, — произнесла она, очень тихо и кротко.

— Что?

Она посмотрела в его разгоряченное лицо.

— Иди к черту. — Взревела она, резко вздернув голову, что бы разбить его нос, одновременно пытаясь угодить коленом ему в пах.

Колено не достигло своей цели, поскольку Джейс уже успел наполовину спустить штаны, зато ей удалось разбить ему нос и губы. Он охнул. Шеррис высвободила запястья и вывернулась, разгребая руками белые квадратики. Достав до пола, она полупобежала, полупоплыла к стене, стараясь принять вертикальное положение.

Джейс остался сидеть посредине белого холма. Он дотронулся до кончика носа, тяжело дыша и не отрывая взгляда от Шеррис.

— Это была не очень-то удачная шутка, сестрица, — сказал он.

Его голос прозвучал хрипло и глухо. В глазах появилось холодное оценивающее выражение, которое заставило ее задрожать. Она испугалась мужчины в первый раз за всю свою жизнь. Ее нижняя губа затряслась, и она плотно сжала челюсти, гордо вскинув голову и глядя Джейсу прямо в глаза. Некоторое время они сверлили друг друга взглядами. Наконец Джейс посмотрел на потолок.

— Мы находимся ужасно глубоко под землей, — мягко произнес он. — Совсем одни.

Он стал пробираться к ней через груды белой пены. Шеррис сглотнула.

— Даже и не думай, Джейс, — ответила она, удивившись, что голос звучит спокойно, несмотря на охвативший ее ужас. — Если ты дотронешься до меня хоть пальцем, я перегрызу твою паршивую глотку, клянусь.

Шеррис не хотела выражаться буквально, но сказанное прозвучало абсурдно и претенциозно. Сердце ее колотилось, и она с трудом могла дышать.

Джейс остановился. Он с секунду смотрел ей в глаза с тем же странным оценивающим выражением.

Шеррис судорожно втянула в легкие воздух и попыталась сглотнуть. В горле пересохло.

Затем Джейс усмехнулся и расслабился, как-то сразу оробев. Он шмыгнул носом, посмотрел на свои испачканные кровью пальцы и осторожно потрогал языком два передних зуба.

— Ну ладно, сестренка, — сказал он. — Нет, так нет.

Он снова усмехнулся.

Шеррис набросила на плечи свой платок.

— Не очень-то это было смешно, Джейс.

Он рассмеялся.

— Это и не должно было быть смешно. Радостно — да, но не смешно.

— Никакой радости в этом тоже не было, — ответила она, надевая одну туфлю и отыскивая взглядом другую. — Найди мою туфлю. Мы возвращаемся обратно.

— Есть, сэр, — вздохнул Джейс.

Тем же путем они вернулись на новогодний бал. Джейс непрерывно шутил, небрежно извинялся за случившееся и вообще был весьма мил. Он предложил Шеррис еще выпить и выкурить сигарету с шойном, но она упорно сверлила взглядом однотонную стенку подъемника. Джейс посмеивался, называя ее бедняжкой.

Несколько месяцев спустя Шеррис вступила в антиналоговые войска.

— Меня никогда не тянуло к преступной жизни, — сообщил Миц охранникам, поглядывая на часы. Остальные отсутствовали уже в течение пяти минут. Он давал им десять. Охранники по-прежнему сидели на полу, глядя на рассказчика.

Миц разрядил их карабины и теперь расхаживал по ризнице, держа магазины в одной руке, а свой револьвер в другой.

Он посмотрел на высокий гардероб, затем снова перевел взгляд на охранников.

— Но в молодости я попал в плохую компанию…

Миц взобрался на массивный стол по одну сторону гардероба, держа пленников на мушке.

— Я имею в виду свое семейство.

Он бросил взгляд на верхушку гардероба, закинул туда обе обоймы и спрыгнул на пол.

— Конечно, во всем виновато общество…

Закутавшись в меховые покрывала, они сидели в открытых санях, ползущих по глубокому снегу. Возница прохаживался бичом по головам двух сиалов, те бежали, позванивая колокольчиками. Ветер шумел в ветвях деревьев над их головами, осыпая их пригоршнями снега и раскачивая придорожные фонари.

70
{"b":"187677","o":1}