Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не надо, Джо! — пылко возразила она. — Сейчас здесь будут новые Скребки! Это слишком рискованно!

— Я мигом, посмотрю и назад! — крикнул Джо.

— Но, Джо… — однако он её не слушал.

Он обернулся как раз в тот момент, когда цепи ударили по стреле прямо перед ним. Удар был так силён, что стрела переломилась, а Джо скатился вниз и едва успел повиснуть на лестнице.

Потеряв опору, огромное колесо, на котором был подвешен ковш экскаватора, накренилось.

Цепочка Голиафов уже поднималась по склону холма. Браско подскочил к колесу и упёрся в него плечом.

— А ну прыгайте, вы двое! — рявкнул он. — Мне нужна эта железяка!

Джо с Кэтрин зажмурились и выпустили ступеньки лестницы. Они сильно ударились о землю, но обошлись всего лишь парой синяков.

— Ко мне! — призывал Браско свою команду. — Поднажмём вместе! Раз, два, три… пошёл! — гигантское колесо на миг замерло, как будто охваченное нерешительностью. Все затаили дыхание. Наконец стальная махина, подчиняясь усилиям Браско и его людей, покатилась с вершины холма под уклон, стремительно набирая скорость и круша попадавшиеся на пути жуткие машины.

Браско, Джо и Кэтрин с Заговорщиками присоединились к Пауку, Корнелл и освобождённым ими детям. Отсюда, с самой верхней точки, перед ними открывался природный амфитеатр мыса Пойнт, в этот час переполненный людьми, собравшимися на церемонию подписания мирного договора. Однако никому не было дела до этой важной бумаги. Все как один удивлённо разглядывали группу оборванных взрослых и целую армию детей, неизвестно откуда взявшихся на этом холме.

— По-моему, нам пора спуститься и объяснить, как мы сюда попали, — предложил Паук. — Идёмте! — и слепой первым направился вниз, нащупывая дорогу своим посохом.

Глава 29

Конец войне

Когда Паук со своей потрёпанной свитой оказался внизу, толпа расступилась, давая им проход. Все молча смотрели на это странное шествие. Джо чувствовал себя очень неловко под этими взглядами. Скорее всего, в этой толпе собрались и те, кто поддерживал Элизу, и те, кто был за Мерид. Он беспомощно переводил взгляд с одного лица на другое. Как угадать, кто на чьей стороне? Но тут Паук наклонился и спросил его шёпотом:

— Я иду в правильном направлении?

— Пожалуй, да, — и Джо в двух словах описал всё, что видит.

В центре амфитеатра возвышалась сцена под белым навесом. На сцене стоял длинный стол. За ним сидели две женщины. Джо узнал в одной из них Элизу и сделал вывод, что рыжая дама справа от неё — её сестра Мерид. Между ними стоял Орлеманн. На столе высились груды документов. Вся троица не спускала глаз с приближавшейся толпы. Джо заметил, что глаза у Элизы были красными.

Зато глаза Орлеманна метали громы и молнии.

«Неплохо, — подумал Джо. — Пора кое-кому нарушить его планы!»

И тут какая-то женщина в толпе зрителей воскликнула:

— А дождь-то кончился!

Люди подняли лица к небу. Джо тоже посмотрел вверх. Это была правда.

— Впервые за двадцать лет! — прозвучал чей-то голос.

Тем временем Паук взобрался на сцену и поклонился. Элиза и Мерид молча смотрели на него.

Чиновник как ни в чём не бывало собрал бумаги, разложенные на столе, сложил их в аккуратную пачку и передал Орлеманну. Орлеманн важно просмотрел их, кивнул и убрал в кожаный портфель. Он улыбнулся и стал надевать перчатки.

— Ты был на редкость бесталанным правителем, Орлеманн, — голос Паука разнёсся по всему амфитеатру. Орлеманн снова улыбнулся, как будто услышал что-то забавное.

— Церемония отречения закончена, — сообщил он. — Сёстры передали мне свою власть сознательно и по доброй воле. Талантливый или нет, но отныне я здесь единственный правитель. Ты опоздал, Араик Бен!

Мерид ахнула.

— Кто это? — она пристально всматривалась в морщинистое лицо Паука.

— Араик Бен! — воскликнула Элиза. — Значит, это и правда был ты! Ты подослал ко мне мальчика за пропусками на Острове! Я надеялась, что это ты! Как я рада, что ты жив! Я никогда не верила, что это ты убил Корнелл.!

— Врёшь! — выпалила Мерид, резко обернувшись к сестре. Её лицо пылало от ярости. — Это по твоему приказу Араик Бен убил Корнелл!

— Да как я могла отдать такой приказ — убить сестру, которую любила всем сердцем? — с такой же яростью возразила Элиза. — Это не я, а ты начала войну! Это ты приказала убить Корнелл!

Мерид открыла рот собираясь что-то ответить, но её остановил громкий возглас из толпы внизу:

— НИКТО НИКОГО НЕ УБИВАЛ! ОНА ЖИВА!

Обе сестры ошалело уставились на Паука.

— Кто… кто это сказал?! — выдохнула Мерид. — Корнелл…

— Это правда? — ахнула Элиза. — Она жива?!

— ДА, Я ЖИВА! — отозвалась Корнелл. Вместе со свитой из кандидатов она прокладывала себе путь на сцену мимо Джо и Паука. На поясе у нее болтались дохлые крысы.

Элиза, судя по всему, хотела что-то сказать, но не смогла — так дрожали у неё губы. Мерид была ошарашена не меньше. Они вскочили навстречу Корнелл, жадно всматриваясь в её лицо.

— Это ты? — пролепетала Элиза.

— Это правда? — вторила ей Мерид.

Корнелл обняла своих сестёр, и вся троица громко зарыдала.

— Я так счастлива! — бормотала Элиза.

— И я! — всхлипывала Мерид. — Прости меня, Элиза!

— И ты прости меня! Я тоже виновата!

— Но теперь-то мы вместе! — дрожащим голосом сказала Корнелл, немного отодвинулась, чтобы посмотреть на сестёр, и снова прижала их к себе. — Тише, тише, теперь всё будет хорошо!

Толпа наконец поняла, что происходит, и разразилась радостными криками. Сторонники Элизы братались со сторонниками Мерид, солдаты обнимались с чиновниками — поднялась страшная неразбериха. Чиновники швыряли в воздух пачки документов. Кандидатов подхватывали с земли, нежно обнимали и целовали. Все заговорили разом, и приходилось кричать, чтобы тебя услышали.

И тут грохнул выстрел. Все как по команде затихли и обернулись к сцене. Там, у стола стоял Орлеманн с пачкой бумаг в левой руке и дымившимся пистолетом, направленным в воздух, в правой. На его губах играла безумная улыбка.

— Вы все забыли об одной мелочи! — сообщил он. — Только что в вашем присутствии были подписаны бумаги о передаче власти! Вот они, эти документы! — и он потряс пачкой бумаг. — Этого уже не отменишь!

— Мистер Орлеманн, — официальным тоном возразила Мерид, — мы подписали эти документы, исходя из ложных предпосылок. И я не сомневаюсь, что это делает их недействительными.

— Нет, мадам, они были подписаны и заверены тремя свидетелями!

— Насколько я понимаю, — сказала Мерид, — что в качестве моего посла на протяжении всей этой ужасной войны именно вы следили за всей получаемой мною информацией.

Орлеманн отвесил шутовской поклон и развёл руками.

— Но ведь он был моим послом! — возразила Элиза.

— Он был и вашим послом, и вашим, — вмешался Джо. — И пользовался этим, чтобы настраивать вас друг против друга, как же вы до сих пор не поняли?

— Не лезь не в своё дело, сопляк! — предупредил Орлеманн. — Или ты забыл, чем рискуешь? Я до сих пор вижу, какие чёрные мысли ты затаил в своём сердце!

Но Джо вздохнул, как будто собираясь нырнуть в ледяную воду, и продолжил:

— Это Орлеманн, и никто другой, развязал войну, — обратился он к сёстрам. — И война продолжалась до тех пор, пока вы обе не согласились передать ему всю свою власть!

— Не слушайте его! — закричал Орлеманн. — Разве можно верить мальчишке, который пожелал смерти своей собственной сестре? Подумайте только: он хотел, чтобы его сестра умерла!

— Нет, я никогда этого не хотел! — честно ответил Джо. — Я просто накричал на неё, потому что разозлился. Но никогда не хотел этого по-настоящему. И я не похож на вас, ни в чём не похож! — сбиваясь и торопясь, он пересказал всю свою историю с самого начала. И открыл всё, что ему удалось узнать. И сёстры, и толпа слушали, затаив дыхание, как Орлеманн строил машины и управлял ими на равнине и как он похищал кандидатов и заставлял их работать на фабриках и на руднике, чтобы строить ему новые машины.

59
{"b":"187184","o":1}