Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Внизу, под ним, освобождённые дети облепили все пригодные для этого поверхности на гигантской станине Амадрагона. Зрелище получилось внушительное. А кроме тех, кто вынужден был мокнуть под дождём, ещё примерно такая же толпа умудрилась спрятаться под обшивкой. Джо знал это лучше всех, потому что успел уже два раза обшарить весь непомерный механизм в поисках Ханны. Он так её и не нашёл.

«Пока! — снова повторил про себя Джо. — Я ПОКА не успел найти Ханну!» Он не утратил веру в то, что это случится. Он знал, что найдёт её — рано или поздно, но найдёт.

Заговорщикам понадобилось меньше получаса, чтобы погрузить на Амадрагона всех детей, выведенных с фабрик. Паук тем временем разобрался в системе управления, и Браско, с неизменной сигарой в углу рта, принялся орудовать рычагами, на максимальной скорости направляя гигантскую машину прочь из долины, при этом непрерывно хохоча.

Такая спешка очень скоро оправдала себя. Едва беглецы на Амадрагоне успели скрыться в проходе сквозь горы, сработали заряды, заложенные на руднике. Всего пара минут промедления — и их погребло бы в этой бездонной воронке. Орлеманн умело рассчитал силу и направление взрыва, вызвавшего максимальные разрушения по всей долине.

Браско потребовалось всё его искусство водителя, чтобы провести такую махину по извилистому проходу через горы и по невидимому мосту через озеро. Ему постоянно подсказывали направление те, кто шёл по земле, и всё равно это было головокружительное балансирование на грани между жизнью и смертью. Амадрагон не помещался в ширину на узком мосту, и его боковые части опасно свисали над зловещими чёрными водами.

И всё же, каким бы суровым испытанием не стал переход через озеро, освобождение Корнелл из заточения обошлось Джо ещё дороже. По дороге мальчик вернул Пауку его книжку и рассказал обо всём, что пришлось пережить в Темницах, в том числе и неожиданную встречу с Корнелл. И когда Паук узнал о том, что она жива, он смеялся и плакал от счастья.

Так и получилось, что вместо того, чтобы прямиком отправиться на мыс Пойнт, они повернули к Долгому городу. Браско с невероятной точностью подвел Амадрагона к городской стене. И Джо было поручено залезть в один из ковшей, который Браско поднял на длинной стреле экскаватора, достигавшей верхушки тюремной башни.

Корнелл уже стояла на парапете, поджидая его: копна волос безжалостно растрёпана, оборванное платье хлопает на ветру и обвивается вокруг тощей фигуры. Джо удивился: откуда она узнала, что помощь уже близка? Но тут же всё вспомнил. «Ну конечно, — подумал мальчик, — она следила за нами через камеру-обскуру».

Однако ковш был метров на пять ниже верхушки башни, когда стрела резко остановилась. Корнелл смотрела на него сверху вниз, и на миг Джо показалось, что она выглядит ещё безумнее, чем запомнилась ему по прошлому разу. А в следующий миг она уже спрыгнула с башни. Корнелл распростёрла руки, её платье надулось пузырём… и, к удивлению мальчика, она плавно скользнула вниз по воздуху. Вполне элегантным движением Корнелл опустилась на дно ковша, лишь слегка разбрызгав скопившуюся там лужу.

— Вот ты и вернулся за мной, — заявила она как ни в чём не бывало. — Спасибо! Я знала, что ты придёшь.

Паук ждал их внизу возле коробки передач.

— Араик! — вскричала Корнелл, кинувшись ему навстречу. — А где дети?

— Я отведу тебя к ним, как только ты согреешься, — пообещал старик мягким, учтивым голосом.

— Очень хорошо, Араик! — согласилась Корнелл с улыбкой. Джо отметил, что она просто глаз не сводит с Паука.

Однако Браско в кабине водителя было не до радостных встреч: он увидел, что топливо на исходе.

— Что, если его не хватит? — спросил он.

— Тогда нам придётся найти другой транспорт, — ответил Паук. — И ты слышишь меня, Джо? Тебе обязательно надо поспать, пока мы попадём на мыс Пойнт, иначе от тебя никому не будет проку!

Вот так Джо и оказался на своём насесте на передней башне Амадрагона, однако заснуть так и не сумел.

Теперь в неярком дневном свете он старался увидеть край равнины, цепляясь за железные перекладины, крепившиеся к башне. Кажется, где-то у горизонта уже сверкало море. И если повезёт, им удастся попасть на мыс до начала церемонии.

Глава 27

Мыс Пойнт

Джо с тоской покосился на кандидатов, ехавших вместе с ним на Амадрагоне. «Где же Ханна?» — повторял он уже в тысячный раз. Он не сомневался, что сестра где-то среди этих детей, просто ему никак не удаётся её найти — вот и всё.

Джо поднял взгляд. Теперь даже туман и дождь не мешали ему увидеть море. Оно приближалось с каждой минутой. Джо стало интересно: что скажет Орлеманн, когда на сцене покажется его собственный дракон? И что скажут все те люди, которые соберутся на мысе Пойнт, чтобы поддержать Элизу и Мерид?

Слева от него далеко вперёд уходила ограда из колючей проволоки. Такая же ограда тянулась справа. С одной стороны простирались владения Элизы, с другой — Мерид. Джо догадался, что они уже пересекают Безлюдные земли, то место, через которое он попал в этот мир.

Впереди он заметил цепочку пологих холмов, пересекавших перешеек и отрезавших мыс Пойнт от остальной земли. Церемония намечалась по ту сторону холмов. Перед ними словно маячила какая-то тень, тянувшаяся от одного края мыса до другого. Джо прищурился, стараясь рассмотреть, что это может быть.

— Привет, Джо! — окликнула его Кэтрин. Джо посмотрел вниз и увидел, что девочка поднимается к нему. Ещё через минуту она уже сидела рядом с ним на балке. Она улыбнулась, но ничего не сказала. У Джо сложилось впечатление, что она собирается с духом, чтобы сообщить ему что-то важное.

— Джо, — наконец решилась она, — твоя сестра…

— Нет, я ещё не нашёл её, — помрачнел он. — Я как раз собирался ещё раз спуститься и осмотреть тут всё. Эта машина такая огромная, что я запросто мог её пропустить.

— Нет, Джо, — Кэтрин поёрзала на холодной балке, почему-то не смея поднять на него глаза. — Я нарочно пришла сюда, чтобы сказать тебе… В смысле, я не думала…

Но Кэтрин так и не успела сказать всё, что собиралась, потому что Джо стало ясно, что за тень лежит перед холмами.

— Это же машины Орлеманна! — закричал он. — Скорей, надо предупредить Паука и остальных!

Браско с Пауком уже знали об этих машинах, и когда Джо с Кэтрин ворвались к ним в кабину, они как раз пытались найти способ миновать этот заслон.

— Вот почему мы не встретили ни одной машины, пока пересекали равнину! — сказал Браско. — Он собрал их все здесь. И я могу точно сказать, что ни один человек из тех, что собрались за холмами, не подозревает об этой компании!

— И ещё он может управлять ими с помощью панели с кнопками из своего лимузина! — добавил Джо. — Так он не разрешал им атаковать свой конвой!

— Это похоже на правду, — пробормотал Паук. — Ну что ж, будем надеяться, что он слишком занят и не заметит нашего приближения.

Амадрагон быстро двигался через равнину. Когда они оказались у траншеи, отделявшей перешеек от равнины, Джо увидел, что Орлеманн использовал здесь свои дорожные машины с переносными мостами. Что сгодилось для Орлеманна, сгодилось и для них. Амадрагон с лёгкостью преодолел эти временные мосты.

Длинная стрела с ковшом, болтавшимся перед экскаватором, навела Джо ещё на одну идею.

— Я думаю, — сказал он, — что если ты направишь стрелу поверх машин вон туда, на вершину среднего холма, то по ней мы переберёмся на мыс, как по мосту!

Браско с Пауком на миг онемели от удивления.

— Хитро придумано! — наконец воскликнул Паук. — Как ты думаешь, Браско, это сработает?

Браско глубоко вздохнул и с шумом выпустил воздух.

— Должно! — заключил он.

— Остаётся лишь одна проблема, — напомнила Кэтрин, показывая на равнину, — Орлеманн знает о нашем появлении. Смотрите, машины ожили!

Все посмотрели вниз. Ряды автоматов проворно расступались, как стая крокодилов, освобождающих себе пространство для атаки. Десяток Голиафов уже окружили ходовые части Амадрагона, поливая огнём его гусеницы и нижние оси.

57
{"b":"187184","o":1}