Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Стой ко мне лицом, малыш, — вполголоса сказал он. — И не оглядывайся. Нам ведь вовсе ни к чему, чтобы он запомнил тебя в лицо, верно? Чем меньше будут знать о нашей компании, тем лучше, — и Паук через плечо крикнул шофёру: — Большое спасибо!

Он решительно вонзил свой посох в дорожную грязь.

— Вперёд, мисс! — всё так же через плечо добавил старик. — Рюкзак на плечи и выше нос!

Джо помог девочке надеть рюкзак.

— Спасибо, — буркнула она. — Давай убираться отсюда. От этого водилы у меня мороз по коже.

Грузовик не трогался с места, урча мотором.

Только когда Кэтрин и Джо поспешили за Пауком, двигатель взревел и машина двинулась дальше по дороге.

Кэтрин остановилась и посмотрела ей вслед.

— С ума сойти! — воскликнула она. — Нам надо протопать весь путь до Острова, чтобы получить пропуска обратно сюда и попасть на север, куда сейчас идёт эта машина.

— А что это за Остров такой? — поинтересовался Джо. Кэтрин оживилась.

— Том говорит, это удивительное место. Народу там слишком много, но всё равно там здорово. Это операционный центр для всей территории Элизы. Тебе нужно попасть туда, чтобы получить пропуск и узнать новости. Скорей бы уж туда добраться!

Преодолев некоторое расстояние по раскисшей дороге, они пришли на опушку небольшого перелеска. Здесь дорога раздваивалась. Одна колея вела в обход по краю леса, другая уходила в самую чащу. Первая дорога была относительно широкой: судя по отпечаткам колёс, ей пользовались довольно часто. Другая скорее напоминала тропу, наполовину заросшую сорняками.

Паук выбрал вторую дорогу.

Кэтрин со стоном поддёрнула лямки у рюкзака.

— Ему легко выбирать эту дорогу, — пропыхтела она. — Рюкзак несёт не он, и не у него плечи отламываются.

— Те, кому трудно нести вещи своего хозяина, недостойны называться подмастерьями, — назидательно бросил Паук через плечо.

Кэтрин скорчила рожу.

— Хочешь, помогу немного, — предложил Джо.

— Нет, — отрезала девочка, задрав нос, — сама справлюсь.

В лесу было тихо. Чернели стволы голых деревьев. Только на самых верхних ветках ещё болтались последние мёртвые листья. Но даже без листьев ветви сплетались над головой так плотно, что немного защищали путников от дождя.

Через какое-то время дорога пошла в гору и почти скрылась в густом подлеске. Паук скользил между кустов и, хотя он не мог видеть веток, без труда находил себе путь, тогда как Джо с Кэтрин приходилось бороться за каждый шаг. Они то и дело оступались и моментально измазались грязью и вспотели.

Наконец они добрались до вершины холма. Джо потянулся и выпрямил спину. Он никогда бы не подумал, что будет рад снова вылезти из-под деревьев под дождь, но тем не менее это было так. Больше над его головой не нависали ветки — только небесный простор до самого горизонта.

Кэтрин воспользовалась передышкой, чтобы скинуть рюкзак своего проводника на землю. С довольным стоном она растянулась навзничь прямо на мокрой траве и уставилась в небо.

Паук отошёл на несколько шагов и остановился. Не обращая внимания на серебристые струйки дождя, стекавшие с полей его шляпы, старик ощупывал посохом землю перед собой.

— Уже недалеко, — заметил он. — Вон оттуда мы сможем увидеть Остров.

Джо посмотрел на соседний холм, куда указывал проводник. На первый взгляд не очень далеко, однако трудно было сказать наверняка. Единственным ориентиром мог служить тощий кустик где-то на середине склона. Джо присмотрелся и был неприятно удивлён: это оказался вовсе не кустик, а самое настоящее дерево. Пройдёт ещё не один час, пока они преодолеют этот склон.

Паук позволил им отдохнуть совсем недолго. Вскоре он уже шагал вверх по склону, снова оставив их далеко позади. Джо кое-как старался за ним угнаться, но у Кэтрин это получалось ещё хуже из-за тяжёлого рюкзака.

Не доходя до гребня холма, Паук пригнулся, как будто не хотел, чтобы его увидели с той стороны. Джо снова удивился, как точно старик определил, что они подошли к вершине.

— Чем выше мы поднимаемся, тем суше земля, — сообщил проводник. — И тем свежее ветер.

— Но как ты догадался, о чём я тебя спрошу? — недоумевал Джо.

— По тому, как замедлились твои шаги, — ответил Паук с довольной улыбкой. — Иногда, если уметь слушать походку, можно узнать, что у человека на уме!

Джо замер на месте, не сводя со старика ошеломлённого взгляда. Паук рассмеялся и пошёл дальше.

На самом гребне проводник опустился на четвереньки и прополз несколько метров. Жестом он велел Джо сделать так же. Он послушно пригнулся и глянул назад, на Кэтрин. Она всё ещё была далеко внизу. Джо хотел было вернуться, чтобы помочь ей, но Паук поймал его за рукав.

— Оставь её, малыш, — сказал он. — Хочет дуться — пусть дуется в своё удовольствие.

Джо выглянул за край холма, но ничего нового не увидел. Ни города, ни лагеря — ничего, кроме густого тумана.

— А моя сестра может быть в лагере на Острове? — спросил он.

— И не надейся! — фыркнул Паук. — Остров — лишь начало большого пути. Тебе ещё идти да идти. Нам надо будет попасть в Лонг Сити. Эта ехидная мисс так и не дала мне объяснить, где ты находишься, — Паук наклонил голову и прислушался. — Ну, ещё некоторое время она не сможет нам помешать, — старик извлёк из внутреннего кармана потрёпанную записную книжку, перетянутую резинкой. Он осторожно пролистал страницы, пока не нашёл карту, и повернул книжку к Джо. Ощупал страничку и уверенно ткнул в ряд острых пиков. — Вот здесь, на севере, чёрные горы. Ты видел их прошлой ночью. Это жуткое место, полное ловушек, и там столько железной руды, что компас буквально сходит с ума. Тебе там делать нечего.

— Почему? — тут же спросил Джо.

— Одни говорят, что там всё время звучат голоса, от которых человек сходит с ума, другие — что в горах водятся драконы. Кто знает? Ни один человек, ушедший туда, не вернулся, чтобы рассказать.

— А теперь вот это, — Паук провёл пальцем по тёмной полосе ниже гор, — Лонг Лэйк. На самом деле оно ещё и широкое — ну и длинное, конечно. Зато неглубокое. Не больше полутора метров в самом глубоком месте — когда-то там было очень весело плавать. Но с тех пор, как началась война, с гор потекли целые реки ядов. Я слышал, что озеро стало очень красивым. При дневном свете оно переливается самыми невероятными цветами.

— Но оно ядовито? — догадался Джо.

— Смертельно, — отрезал Паук. — Яды разъедают всё, что угодно. И ничто, даже закованный в сталь корабль, не может преодолеть эти воды. Его корпус разъест прямо на глазах.

Паук провёл пальцем по карте ещё ниже.

— Норсбридж — то место, куда ты отправишься, когда получишь документы. Оттуда, если удастся попасть в конвой, вот по этой дороге через земли Машин мы направимся в Лонг Сити. Элиза старается переправить туда всех детей, чтобы они были на месте, когда придёт время для перехода.

От волнения у Джо пересохло во рту.

— П-перехода? — хрипло выдавил он.

— Назад, в твой мир, или в какой-то другой, — строго кивнул Паук.

— Но как они… — у Джо едва ворочался язык.

Худой костлявый палец скользнул по силуэту города и остановился в самом его центре, где была изображена башня и три тонких узких арки.

— Вот здесь кандидаты проходят, когда наступает их время, — пояснил Паук. — Сквозь эти арки. Когда кандидат готов, он проходит через одну из арок туда, куда ему нужно попасть. Вот почему мы стараемся переправить всех в Лонг Сити как можно скорее. Чтобы все были поблизости, когда придёт пора.

Паук обернулся и напомнил Кэтрин:

— Пригнись, чтобы не торчать над холмом. Туман густой, но в любую минуту он может исчезнуть.

Кэтрин с трудом преодолела последние метры и рухнула на землю рядом с Джо, даже не сняв рюкзак.

— Теперь-то мы можем отдохнуть? — отдуваясь, спросила она.

— Придётся ждать до темноты, — последовало в ответ. — Думаю, не стоит появляться на Острове среди бела дня. Не хочу шокировать публику.

— Не иначе как старые долги! — ехидно заметила Кэтрин, с наслаждением расправляя плечи и прикрывая глаза. Паук фыркнул, но не потрудился ответить.

10
{"b":"187184","o":1}