— Мы должны объединиться, чтобы добраться до этих денег. У вас ключ от сейфа, Хулия знает шифр, а я знаю, где деньги закопаны. Объединиться и действовать безошибочно, чтобы избежать провала.
— Надо быть очень осторожными, — сказала Хулия, — теперь эти люди во все свой нос суют. Они в этих комитетах воображают себя сыщиками почище полицейских.
— Да, мы должны быть осторожны, особенно после смерти Хайме Сабаса.
Фрэнк и Хулия снова обменялись удивленными взглядами.
— Откуда вы знаете об этом? — спросила женщина, подняв свои выщипанные брови.
— Я был в зоопарке во время убийства, и для полицейских я один из подозреваемых. Ко мне уже приходил лейтенант. Он расспрашивал меня об этом деле и среди прочего о гномах...
— Значит, что-то чуют. — В голосе Хулии звучал страх.
— Напали на след, — с яростью прошипел Фрэнк.
— Да, за ниточку они ухватились, но вот не знают, куда она приведет. Сегодня вечером я должен явиться в следственный отдел, подписать протокол моего допроса. Как видите, дружище Франсиско, мы все тут подвергаемся риску.
— Но ведь вы не виновны, не так ли? — удивилась Хулия.
— Нет, не так, если иметь в виду некоторые внешние обстоятельства. А ты сама как считаешь?
— Не знаю.
Врач улыбнулся.
— Убийство Хайме Сабаса было ошибкой, но останавливаться тем не менее мы не должны.
— Вы думаете, вам удастся доказать свою непричастность к этому убийству? — спросила Хулия.
— Это будет трудно, но не менее трудно доказать и обратное. Я мог оказаться там совершенно случайно — скажем, хотел приобрести какое-нибудь умершее животное... Однако главная удача в том, что ты все же заполучила гномов, я не ошибаюсь, дорогая?
Хулии прекрасно удалось скрыть впечатление, которое произвели на нее последние слова доктора, однако глаза ее все же зажглись каким-то странным блеском.
— Нет, не ошибаетесь, и вместе с гномами возможность откопать доллары.
— Цель оправдывает средство.
— Итак, я думаю, пора подвести некоторые итоги, — вмешался Фрэнк. — В наших руках все составные части головоломки, а значит, на мой взгляд, мы должны перейти к действиям.
— Что вы предлагаете?
— Встретиться всем сегодня вечером — скажем, в девять часов.
— Где?
— Здесь опасно, — заметила Хулия. — Если доктор Мирамар под подозрением, за домом могут наблюдать. Я предлагаю встретиться в Виста-Алегре.
— Согласен.
Врач поднялся, Хулия и Фрэнк последовали его примеру. И уже в дверях Фрэнк обернулся.
— Не забудьте принести с собой ключ. Может быть, уже сегодня деньги будут в наших руках. — Впервые за всю встречу на его губах появилась улыбка.
Доктор Мирамар отдал вежливое приказание жене проводить гостей, потом вернулся к письменному столу, сел в свое кресло и задумался. Через какое-то время он подошел к одному из стеллажей, достал с полки книгу в красном переплете и снова сел за стол. Открыл книгу. Серебряный ключ был там. Доктор задумчиво его осмотрел и положил в бумажник, в отделение для мелкой монеты.
Потом выдвинул один из верхних ящиков стола. Вороненая сталь пистолета показалась еще темнее в его белой руке. Вынув барабан, Мирамар убедился, что все девять пуль на месте, и снова вогнал его. Губы врача растянулись в улыбке, а глаза совсем исчезли за толстыми складками век.
Он снял трубку, набрал чей-то номер:
— Говорит Мирамар. Это ты?
— А кто ж еще? — отозвался на том конце провода чей-то скрипучий голос.
— У меня были Франсиско и Хулия. Мы договорились делить деньги на четверых.
— Когда?
— Сегодня в девять вечера, в Виста-Алегре. Придешь?
— Не беспокойся, приду.
— Хосе Антонио Трухильо, брат Хосе Мануэля Трухильо, сорока пяти лет, ветеринар. Работает неподалеку от Сантьяго. — Рубен сел, не отрывая глаз от бумаги. — Рабочая и политическая характеристики положительные. В течение месяца участвовал в сафре[5]. Отношения с товарищами по работе хорошие, хотя и несколько сдержанные. Женат не был, и соседи утверждают, что женщины к нему не ходят. Сотрудничает с Комитетом защиты революции, хотя и не очень активен. Среди соседей слывет человеком замкнутым и молчаливым. У его дома иногда видят голубой «меркурий», номер пока неизвестен.
— Уже известен. — Осорио полистал свой блокнот. — Это машина доктора Мирамара. Номер семьсот пятнадцать — четыреста шестнадцать.
Сделав у себя пометку, Рубен продолжал:
— Начальник Хосе Антонио утверждает, что в четверг Хосе Антонио с утра не вышел на работу, позвонил по телефону, сказал, что плохо себя чувствует и хочет сходить к врачу.
— Известно, к какому?
— Да, он говорит, что был у доктора Мирамара.
— Обидно! Если б я знал об этом, когда смотрел его записи!
— Какие записи?
— Пациентов, которых принял доктор Мирамар в четверг утром. Я держал эту тетрадь в руках! Что у тебя еще?
— Человек, который ждет в коридоре.
— Веди его.
Рубен вышел и вернулся с высоким мужчиной крепкого телосложения. Светло-карие глаза на его гладко выбритом лице смотрели гордо и вызывающе, но мягкий женственный рот странно не вязался с волевым квадратным подбородком. Черные, начинающие седеть волосы уже поредели на лбу и на висках, что придавало лицу мужчины еще более серьезное и значительное выражение. После обычных приветствий ему предложили сесть.
— Вы давно работаете ветеринаром, Хосе Антонио?
— Уже пять лет.
— Иначе говоря, диплом вы получили, когда вам было сорок.
— Мои занятия не были регулярными. Лишь ценой больших усилий мне удалось получить профессию. Можно сказать, я сам всего добился.
— А брат вам не помогал?
— Хосе Мануэль? Да он никому не помогал. Сидел на своих деньгах. Даже мне, своему брату, руки не протянул. Всего один раз я попросил его о помощи, так он мне ответил, что деньги надо зарабатывать, а не выпрашивать.
— Вы с ним не ладили?
— А кто с ним мог ладить! Я ж вам говорю, это был редкий эгоист, но ему везло. В один прекрасный день разбогател и с тех пор в каждом видел угрозу своему богатству.
— Зато, как я слышал, не жалел денег на вечеринки.
— И на женщин. Они выманивали у него что хотели. Еще бы! В его возрасте надо быть щедрым. И он мог себе это позволить. Он развлекался, пряча по дому купюры в сто песо, чтобы гости искали их, а я в это время... — Хосе Антонио стиснул зубы.
— Это происходило в Сьюдамаре?
— Да, именно там.
— Хосе Антонио, приходится вам в вашей работе пользоваться хирургическими перчатками?
— Иногда приходится, это зависит от того, какую помощь я оказываю животному Но я хотел бы знать, почему меня привели сюда? Почему мне задают столько вопросов? Что происходит?
— Мы ведем расследование... одной кражи.
— Кражи? А что украдено?
— Мы еще не знаем и нуждаемся в вашей помощи.
— Я вас слушаю.
Осорио откинулся на спинку стула.
— Рамон Абель был вашим племянником?
— Да, хотя я не уверен, правильно ли говорить о нем в прошедшем времени.
— Вы думаете, он жив?
— Я ничего не думаю, лейтенант Я не знаю, жив ли он, но и о его смерти мне тоже ничего не известно. Я его не видел с тех пор, как он уплыл на лодке и, говорят, утонул. Но я не видел также и его трупа.
— Один человек спасся после катастрофы и утверждает, что Рамон Абель был в лодке.
— Иному дай тысячу песо или чуть больше, и он станет Говорить, что в лодке была его родная мать.
— Итак...
— Итак, я ничего не знаю, и у меня нет никаких доказательств, но... неужели он как-то связан с этой кражей?
— Возможно.
Осорио выдержал паузу, чтобы как следует изучить лицо Хосе Антонио, но ничего необычного в нем не заметил.
— У вас хорошие отношения с Хулией?
— А по-моему, это дело семейное.
— И все же прошу вас ответить.
Хосе Антонио глубоко вздохнул.
— Да, хорошие. Она моя невестка...