Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вскоре Лючия оказалась у громадной камеры, объединявшей множество коридоров с совершенно разных направлений. Через камеру шло множество «кабелей», похожих на нити из расплавленного сыра, хаотически пересекавших путь. Лючия лавировала, беспрестанно уклоняясь во все стороны, до предела напрягая свои пилотажные навыки. На той скорости, что требовалась сейчас, ее старый зонд «Чанг-5» не имел ни малейшего шанса. Он неминуемо развалился бы, разрезанный на кубики, словно вареное яйцо, встретившееся в воздухе с теннисной ракеткой. Более массивная башня Даров демонстрировала сейчас все превосходство внеземной технологии, превосходно маневрируя и слушаясь управления.

Полет казался безукоризненно чистым. В какой-то момент Лючия задела «кабель», заставив его колебаться по всей длине. Один из похожих на коготь кораблей, преследовавших ее «башню», тут же развалился, рассеченный на две части, заставив вибрировать уже все «кабели», находившиеся поблизости. Лючия воспользовалась хаосом, чтобы улизнуть в ближайший коридор.

— SOS, SOS. ГОВОРИТ КЛЕО СЭМСОН ИЗ РАСМУССЕНА. ОБРАЩАЮСЬ ОТ ИМЕНИ КЭРИЛ ХАЦИС ИЗ СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ, КО ВСЕМ КОРАБЛЯМ, НАХОДЯЩИМСЯ ВБЛИЗИ ПИ-1 БОЛЬШОЙ МЕДВЕДИЦЫ. МЫ В ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СИТУАЦИИ И НУЖДАЕМСЯ В ПОМОЩИ. ПРОШУ ОТВЕТИТЬ. SOS, SOS…

— Клео, как меня слышно? Это Лючия, ответь.

Последовала короткая пауза.

— Лючия, это что… ты? — вместо монотонного текста она услышала полный удивления голос Сол. — Это действительно ты?

— Это я, — ответила ей Лючия. — И я иду к вам.

— Лючия, мы только что смогли тебя услышать. Вероятно, ты вошла в зону устойчивой связи. Где именно ты находишься?

— Иду в вашем направлении настолько быстро, насколько это возможно, — ответила она. — Если вы еще не поняли — скажу, что «Трезубец» в неважном положении. Следует выбираться, и поскорее. Каково положение у вас?

— Ситуация критическая. Мы заперты в каком-то зале, главные двигатели корабля неисправны. Пытаемся выбраться, но просто не в состоянии ничего сделать. Довольно безысходная картина.

— Сверхсветовое перемещение вырубилось по всей системе, к несчастью для нас. Просто оставайтесь на месте. Я пеленгую положение и вот-вот определю ваши точные координаты. Посмотрим, что можно сделать.

Последовала короткая пауза.

— Не тебя ли мы наблюдали чуть раньше? — спросила, не удержавшись, Сэмсон.

Лючия вспомнила, что ее трансформация случилась уже после начала их миссии.

— Это долгая история. Питер с тобой?

— Лючия, я на связи.

Прошла волна облегчения — приятно чувствовать, что сделано хоть одно доброе дело.

— Питер, я…

Она не успела окончить фразу. Нечто огромное и могучее обрушилось в дальнем конце коридора, вызвав серию взрывов и разбрасывая вокруг волны энергии и обломков. Лючия закувыркалась, теряя ориентацию и пытаясь удержаться среди хаоса. Чувства ее растворились в одном-единственном желании — выдержать, не потерять из виду точку на радаре — отметку далекого корабля, командиром на котором была Сол.

Я иду к тебе, — твердила Лючия. В сумасшедшем потоке, исключавшем всякую возможность радиосвязи, это заклинание помогалоей сосредоточиться. — Я иду к тебе, Питер…

Жесткие шорохи помех прервали Лючию на полуслове. Как ни пыталась Сэмсон, восстановить связь ей не удалось.

— По крайней мере мы знаем, что она снаружи, — высказалась Инари. — И постарается помочь, если ничего не получится у Тор.

«Эледон» все еще безуспешно пытался пробиться наружу. Чем бы ни был материал корпуса — возможностей их корабля оказалось недостаточно, чтобы его разрезать.

— И никаких известий от Тор? — задала вопрос Сол.

— Ее не видно ни в одном из диапазонов.

— Что говорит «Эледон»?

— Мы насчитали семь кораблей, одним из которых может быть она.

— Посмотрим, что за картину покажет нам «Эледон».

Сол приблизила изображение, изучая подробнее сам корабль-кластер. Питеру казалось, он слышит, как Сол, шевеля губами, считает корабли. Еще с момента, когда они расстались с Тор, «Эледон» шел своим курсом в виде двух сцепленных вместе треугольников, наложенных друг на друга и слегка развернутых так, чтобы массивные части верхней фигуры разместились в проемах фигуры нижнего уровня, и наоборот. При такой конструкции места для еще одного корабля просто не нашлось бы.

— Увеличь еще.

Все команды, исходившие от Сол, корабль выполнял мгновенно. Яркие точки разбухли и стали сферами, ненамного отличаясь от картины, представлявшей каждый из кораблей в реальности. С экрана смотрела объемная конструкция, напоминавшая гроздь винограда.

— Ты состоишь из семи кораблей, так, «Эледон»?

— Правильно, Кэрил.

— Так я и думала, — прокомментировала она. — Однако можешь назвать меня дурой, но я вижу только шесть.

— Семь кораблей, Кэрил, — настаивал «Эледон».

— Ладно, тогда где же седьмой? Почему я его не вижу?

— Не знаю, Кэрил.

Она тяжело вздохнула.

— Я слишком устала, чтобы разгадывать загадки и играть в игры. Просто покажи, где именно он находится.

Экран снова принял прежний вид.

— Черт меня побери, «Эледон», — устало произнесла Сол. — Это мы уже видели. Что ты хочешь сказать?

— Седьмой корабль здесь.

— Ладно, ладно. Увеличь изображение и покажи, где он.

Изображение послушно приблизилось.

Сол покачала головой.

— Я не вижу ничего. Приближай еще.

«Виноградины» вышли за пределы экранов.

— Что за ерунда?

— Погоди-ка, Кэрил, — вмешался Эландер, оставив свое место и подходя к экрану. Он ткнул пальцем в изображение. — Что это, «Эледон»?

Прижатый в точке между двумя сферами, потому почти незаметный, виднелся небольшой, белого цвета круг.

— Это корабль, который вы ищете.

— Он является частью кластера?

— Нет, Питер. Это независимый от остальных корабль.

— Но где же он? Раз это не часть нашего корабля, и если он виден на экране — тогда он должен быть виден и невооруженным глазом.

— Поднимите руки те, кто видит подозрительную сферу белого цвета, плавающую в окружающем нас пространстве, — сказала Сол; ее разочарование вылилось в сарказм.

Со странным ощущением, будто его толкнули, Эландер повернулся в сторону, где в обособленной секции их корабля лежало тело Эксфорда.

— Чтоб я…

Сол проследила направление его взгляда.

— Что? Что… там?

Эландер двинулся в сторону границы, отделявшей экс-генерала от остальных. Как только он, осторожно ступая, вошел внутрь, с его движением произошло и раскрытие пленки силового поля. Войдя, Питер сразу же содрогнулся от знакомого запаха горелой крови.

— Питер, что ты делаешь! — Сол двинулась было за ним, но остановилась у едва видимой границы. — Мы даже не уверены, умер ли он на самом деле!

— Сол, это внутри его тела.

Она остановилась, насупив брови.

— Помни: эти корабли способны уменьшаться в размерах почти беспредельно. И одному Богу известно, чем, может статься, наполнено это тело. В нем, вероятно, найдется оружие, приборы и все виды обеспечения.

Остальные подошли к Хацис и замерли возле нее, уставившись на мертвое тело Эксфорда.

— Скорее всего он был немного не в себе, когда затеял все это, — пробормотала Сэмсон.

— Когда он сказал, что может вывести нас всех с «Эледона», я не могла и подумать ни о чем таком, — в тон ей повторила Инари.

— Так же, как и все мы, — согласился Эландер. — Однако если в момент повреждения «Эледона» корабль Эксфорда еще не был активизирован, тогда существует вероятность, что его маршевый двигатель в порядке, и все, что нам нужно, — извлечь его наружу.

— Питер, будь осторожен, — предупредила Сол. — Пусть всю работу делает «Эледон». Он, — и Кэрил показала в сторону трупа, — все еще может оказаться миной-ловушкой.

Эландер криво усмехнулся. Действительно, вполне здравое предположение, учитывая особенности характера Эксфорда. Должно быть, у генерала имелись планы на любой непредвиденный случай.

71
{"b":"185290","o":1}