Литмир - Электронная Библиотека

– Еще не знаю, – так же честно ответил он. – Пока хочу предложить вам обоим отдых и еду. Ты же голоден, Дэнд?

– О да, сэр, я очень голодный, – сказал парень.

Если бы не их тонкие, даже истощенные лица, они не выглядели бы как брат и сестра. У Кит были светлые льняные волосы, а у Дэнда – такие же черные, как у Амалии.

– А как ты себя чувствуешь, Кит? – спросил Саймон девочку. – Ты тоже голодна?

– Да, конечно, – согласилась беспрекословно она.

– Когда вы ели последний раз?

Кит молчала, но Дэнд, помедлив, ответил:

– У нас было немного хлеба перед тем, как к нам подъехали те злодеи. И этим утром мы завтракали овсянкой с ячменем, но я не думаю, что Кит наелась этим. Ты же голодная, Кит?

– Я же уже сказала, что хочу есть.

– Хорошо, тогда иди со мной, Кит, – предложил Саймон. – А Дэнду я попрошу принести еду в постель. Я спущусь на кухню и попрошу, чтобы они сделали припарку для леди Сибиллы, а ты посмотришь, как они это делают. Тебе это может пригодиться в жизни, к тому же на кухне тепло и есть еда.

Кит тихо следовала за ним, и было видно, что она рада согреться у огня. Однако она не проявила особого интереса ни к пище, ни к горячей воде, ни к Тетси с припаркой из клевера, но Саймону показалось, что она начинает доверять ему, и это ему понравилось.

Глава 4

Дверь открылась, и на пороге показалась стройная застенчивая служанка в шапочке с козырьком и простом синем платье.

Сибилла поинтересовалась:

– Ты Тетси?

– Да, миледи.

– Входи, пожалуйста. Как долго я спала?

– Совсем недолго, миледи. Но повар мне сказал, что он подогреет вам ужин, если вы хотите поесть. И я принесла вам повязку для головы на травах. – Тетси подошла к кровати с куском ткани и протянула его Сибилле. – Травы хорошо пахнут, миледи.

Сибилла была очень голодна, но принять ванну ей хотелось еще больше, чем есть. Взяв предложенную припарку, она мягко положила ее на голову и вздохнула с облегчением:

– Да, ты все сделала правильно, Тетси. Если повязка так хорошо пахнет, значит, ты не переварила травы. Тем более они еще горячие и не успели остыть. Спасибо, Тетси. Лорд говорил, что ты также принесешь для меня горячую воду?

– Да, миледи, но он просил не тревожить вас, пока вы спите. Я сейчас же прикажу принести воду сюда. – Она помедлила. – Гм... я хочу попросить вас не мыть волосы некоторое время, миледи... Может быть, день, может, два, чтобы рана немного зажила. Лорд говорил, что если волосы будут сухими, вы быстрее пойдете на поправку.

– Лорд сказал? – переспросила Сибилла. – Я думаю, ты тоже не любишь мужчин, которые за нас решают, что и как мы должны делать, Тетси. Я права или нет?

Рот девушки задергался, и когда Сибилла улыбнулась, Тетси усмехнулась и сказала:

– У меня есть брат Джуд. Такой же несносный, как и лорд.

– Кто он, твой брат?

– Он теперь работает у милорда капитаном охраны замка. У его людей лучшая репутация во всей округе, и Джуд лучший из всех капитанов. Он похож на милорда, и ему тоже опасно бросать вызов, – добавила Тетси.

– Я уже выспалась и отдохнула, – сказала Сибилла. – Но если я не помоюсь, я не смогу заснуть сегодня вечером и тогда уж точно не смогу быстро выздороветь. Пожалуйста, попроси поднять горячей воды сюда наверх, и я помоюсь перед ужином.

– Мы не сможем этого сделать сегодня...

– Тогда... Тетси, не могла бы ты возвратиться сюда попозже, когда остальные уйдут из кухни?

– Слуги прибирают кухню после ужина и оставляют всего одного мальчика, ученика пекаря, чтобы тот следил за огнем. Он спит рядом с огнем, чтобы наутро у нас были хорошие угли для выпечки хлеба.

– А что насчет кухонного огня?

– Они закрывают его заслонкой прежде, чем девушки, которые моют посуду, заканчивают приводить в порядок кухню.

– Вот тогда мы и принесем сюда огонь, – сказала Сибилла.

– Миледи, мы не имеем права это делать! Да и не сможем!

– Не волнуйся, Тетси. Я понимаю, что выгляжу сейчас очень плохо, особенно с этими кровоподтеками на голове... Но уверяю тебя, я совершенно здорова! Я хочу, чтобы ты пришла сюда за мной, когда все уйдут. Потому что, несмотря на все возражения лорда, я помоюсь сама и вымою голову сегодня вечером! Ведь должно же быть специальное приспособление, чтобы утром открыть заслонку самим, если помощник пекаря спит за углом комнаты? Я думаю, мы не разбудим его и самостоятельно нагреем воду.

– О да, конечно, это можно сделать, – произнесла Тетси, – но мы не должны так поступать! Лорд превратится в сущего дьявола, когда... – Она испуганно замолчала.

– Я живу у принцессы Изабеллы и дружу с леди Амалией почти три года, Тетси, и я прекрасно осведомлена о том, кем является ваш лорд. Хотя он сущий дьявол, он не пугает меня.

– А должен бы, миледи, – серьезно произнесла Тетси. – Я повторяю, не делайте ничего, что могло бы досадить ему. К тому же он велел мне вынести отсюда всю одежду и забрать у вас это красное платье, чтобы вы остались совсем без одежды, чтобы вам не в чем было выйти. Сказал, что если я не повинуюсь ему, то мне будет очень плохо, и произнес длинную речь. Я промолчала, и тогда он поручил Джуду следить за тем, чтобы я все выполнила так, как он сказал. И Джуд сделает мне очень больно, если я не заберу у вас эти вещи и позволю спуститься вниз!

Сибилла поняла, что напугала девушку, и сказала:

– Я клянусь тебе, что ты не пострадаешь из-за меня, Тетси! Оставь меня здесь с этой припаркой и забудь про горячую воду. Но мне нужны новые постельные принадлежности.

– Нет, миледи. Хозяйка дала наказ постирать вашу одежду, в которой вы были, когда вас принесли. Лорд же попросил меня быть здесь, пока вы ужинаете. И строго следить за вами.

– Тогда сделаем так... – произнесла Сибилла с улыбкой. – Ты не можешь забрать у меня это платье хотя бы потому, что мне не в чем будет ходить ночью в отхожее место, и я сильно замерзну. Лорд же не хочет, чтобы я замерзла и лежала здесь еще две недели с горячкой.

Тетси смиренно и глубокомысленно кивнула, подняла один из сундуков и поспешила выйти из комнаты.

Семейство Мюрреев ужинало в большом зале на возвышении, в северном его конце, где был установлен семейный стол лордов, скрытый ширмой от низкого зала, где слуги и охрана ужинали за двумя длинными столами.

Саймон сидел, облокотясь на стол, на стуле, на котором всегда восседал его отец. Он переместил этот тяжелый деревянный стул, больше похожий на кресло, от центра стола к его торцу, около закрытого камина, и леди Мюррей, а также самая младшая из сестер Саймона, Розали, сидели по обе стороны от него. Мать – лицом к общему залу, а Розали спиной к нему. Розали уже исполнилось четырнадцать, и она на глазах теряла свою детскую округлость лица, имея все шансы стать настоящей красавицей. Розы цвели на ее гладких щеках, а заплетенные в косы волосы мерцали в свете установленных на стенах зала простых бра со свечами.

Она любяще взглянула на старшего брата, встретила его внимательный взгляд, улыбнулась и кокетливо сказала:

– Почему ты не пригласишь к нам за стол ту леди, которую принес сегодня на руках в дом? Она могла бы поужинать с нами. Я хочу встретиться с ней.

– Ты уже встречалась с ней прошлой осенью в Суитхоуп-Хаусе, – сдвинув брови, ответил Саймон. – Это леди Сибилла Каверс. Она теперь должна отдохнуть и полечиться, ее одежду практически невозможно восстановить. – Он вспомнил, что утром бросил ее одежду в слив посудомоечной раковины сразу после приезда. – Но не волнуйся, думаю, ты скоро с ней увидишься.

– О, а я и правда ее помню, Саймон! И я думаю, что мы можем найти для нее одежду, чтобы она чувствовала себя уютнее здесь, – нетерпеливо добавила Розали. – Я знаю, что Мег и Амалия многое оставили у нас.

У Саймона перед глазами вновь проплыл образ Сибиллы в красном платье с глубоким вырезом, он тряхнул головой, прогоняя наваждение, и хмыкнул.

– Леди Сибилла выше Амалии и, мне кажется, выше Мег тоже. Однако если ты сможешь помочь, девочка моя... – Он повернулся к своей матери, которая задумчиво пережевывала что-то и не обращала на разговор детей никакого внимания. – Мама, вы можете предложить Сибилле Каверс какую-нибудь одежду?

10
{"b":"184671","o":1}