Литмир - Электронная Библиотека

Он подъехал к воротам и, не слезая с коня, заглянул во двор.

— Хозя-а-аева!

Вышел невысокий рыжеволосый крестьянин.

— Здравствуй, хозяин! — приветствовал его Охотник. — Не сочти за труд, вынеси путникам водицы испить, а?

Крестьянин что-то буркнул и ушел в избу. Клерики подумали было, что он уже не вернется, но крестьянин таки возвратился, неся в руках ковш с водой. Охотник спрыгнул на землю.

— Вот спасибо тебе! — он поманил рукой клериков и сделал глубокий глоток из ковша.

Пить никто не хотел, но клерики все же подъехали к частоколу, спешились и привязали лошадей.

Охотник окинул крестьянина внимательным взглядом.

— Дочка, небось, пропала? — сочувственно спросил он ни с того ни с сего.

— Да, господин, как есть пропала, — хмуро подтвердил крестьянин, отводя взгляд. — Не приведи Господь…

Иоанн вытаращил глаза, Лука недоверчиво покачал головой, а Петр пытливо посмотрел на Охотника.

— Взрослая дочка-то? — продолжал расспрашивать Охотник.

Крестьянин кивнул.

— Почитай шестнадцать годков.

— Да, пропала помощница… В хозяйстве, наверное, рабочие руки на вес золота.

— Ясное дело, — протянул крестьянин. — Хотя…

Охотник вытер губы рукавом и передал ковш Иоанну.

— Хотя… — задумчиво сказал крестьянин, глядя куда-то вдаль, — оно-то все одно пришлось бы вскоре расставаться. Только вот не думал, что так.

— Замуж, что ль, собирались отдавать?

— Да не, на службу должны ее были господа забрать, в служанки, что ль. Она еще чуть не цельный год до того в замке хозяйки нашей прожила.

— А к чьим владениям вы относитесь, не к Ла Карди ли? — небрежно кинул Охотник.

— Вот-вот, к ним самым, к графьям Ла Карди. Знатные господа.

Охотник многозначительно посмотрел на Петра. Иоанн хотел что-то сказать, но Петр сделал ему знак не вмешиваться в разговор. Иоанн допил воду и вернул ковш крестьянину.

— Спасибо.

— Не за что, — ответил крестьянин равнодушно. — Нам воды не жалко.

Клерики принялись отвязывать лошадей.

— Ну, бывай! — Охотник взял в руку повод. — Не печалься — авось еще найдется дочка.

Только они отъехали от двора, как клерики засыпали Охотника вопросами.

— Откуда ты узнал, что у этого крестьянина дочь пропала?

— Ты что, знаешь его?

— Наугад, что ли, спросил?

Охотник выдержал паузу.

— Связку чеснока на воротах видели? — спросил он клериков в ответ.

— Да.

— Ну, видели.

— Так вот, существует в селах такой старинный обычай: если пропадает кто-то из родственников, и есть подозрение, что он погиб от клыков упыря, на ворота вывешивают чеснок.

— Зачем?

— Крестьяне считают, что человек, укушенный упырем, сам становится упырем, — пояснил Охотник. — И что упыри предпочитают сосать кровь в первую очередь из ближайших родственников и из друзей… Ну а чеснок должен, по их мнению, упыря отпугнуть.

— А почему они решили, что девушку похитили вампиры? — не понял Иоанн.

— Я так думаю, что из-за прошлогодних убийств. Сельские жители — народ наблюдательный. Да, они могут не догадываться о причинах какого-нибудь явления, могут толковать это явление по-своему, зачастую неправильно, но зато очень хорошо подмечают все его особенности и связанные с этим приметы. Могу поспорить, что мы найдем чесночные венки на воротах всех домов, где недавно кто-нибудь пропал.

Так оно и оказалось. Более того, все пять пропавших в Каменке девушек проходили обучение в графской фрейлинской школе. Теперь замолчал даже Лука, до того не веривший Охотнику.

Недолго думая, клерики и Охотник двинулись в направлении Горного.

— А где же ваш управляющий? — удивился герцог.

По лицу графини пробежала легкая судорога.

— Он… уехал. Поправить здоровье.

— Что же с ним такое приключилось? Разве целебный горный воздух не лучшее лекарство от всех болезней? — шутливо спросил герцог.

Но у графини не было желания шутить.

— Иосиф болен, — сказала она нервно, — у него малокровие. И… душевное расстройство.

— Сожалею. Я не знал этого.

— Ничего. Я думаю, скоро он поправится и вернется в замок.

Некоторое время графиня и герцог обедали в тишине. Если только это можно было назвать обедом: графиня почти ничего не ела, задумчиво потягивая вино, а герцог из вежливости не решался вплотную приступить к еде.

— Почему вы ничего не едите, Валерия? Вы захмелеете.

— Зачем же тогда пить?

— Ну-у-у… Если так на это смотреть… — Смотреть? Мы смотрим на все одинаково, все видим одинаково, вот только воспринимаем по-разному. В зависимости от субъективной оценки.

— Но ведь можно смотреть предвзято, сквозь определенный фильтр, не так ли?

— Не так! — рассмеялась графиня.

Речь ее замедлилась, голос стал хрипловатым и расслабленным. И появилась в голосе некая насмешка с налетом не то равнодушия, не то усталости.

— Не так, Владимир. Смотрим-то мы все равно точно так же, а вот фильтр при этом действительно может присутствовать. Только не в глазах, а в голове. В мыслях. Впрочем, ха-ха, какая, к дьяволу, разница? Для дьявола ни в чем нет разницы. В отличие от бога… Пойдемте-ка лучше подышим свежим воздухом, а то душно что-то здесь.

Графиня встала из-за стола.

Герцог поспешно поднялся.

— Прогуляемся в парк? — предложил герцог.

— Нет, пойдемте наверх, поближе к небесам. Там дышится легче. Ну на башню, на башню, — пояснила графиня, видя, что герцог не понимает ее.

— С удовольствием.

— Только захватите с собой графин. Да-да, вон тот, с вином.

Графиня взяла бокал и, опершись герцогу на руку, направилась к узкой винтовой лестнице, поднимающейся на самую высокую в замке башню.

Наверху дул ветер. Ветер не холодный и не теплый. Тревожный. Практически неощутимый. Призрачный. Играющий снежно-перистыми облаками. Пронизываемый солнцем. Он подхватил черные волосы графини и заставил их трепетать. Он насмешливо дунул герцогу в лицо. И помчался дальше. Далеко, во все стороны одновременно. Чтобы через миг снова вернуться сюда.

Графиня глубоко вздохнула. Посмотрела на горы. Затем на герцога. Протянула руку с пустым бокалом. Герцог налил вина из графина.

— Вам нравится вид?

Герцог кивнул.

— Красиво. Я завидую вам, Валерия: у вас чудесный замок. Думаю, у него интересная история.

— У каждого замка есть своя история.

— Расскажите! — попросил герцог.

— История-то интересная, — усмехнулась графиня, — только… не совсем… Впрочем, почему бы и не рассказать?

Летящий Каралхо

Звали графа Хаснова. Был он родом из южных земель, оттуда, где солнце не греет — жжет, а дождь бывает только несколько раз в году. Там иная вера и иные нравы. И люди там иные. Граф имел раскосые глаза и желтую кожу. Имел узкую бородку клином и горячий характер.

Только никакой он был не граф. Он был хан. Из именитого и богатого рода. Настолько именитого, что вздумалось ему как-то свергнуть южного правителя и захватить престол. Да ничего из этой затеи не вышло: разбил правитель войска хана и соратников его захватил в плен. А захватив, принялся предавать пыткам и публичной казни через Бронзового Быка. Хан не стал дожидаться, когда дойдет его очередь запечься в бронзовом чреве, и поспешно бежал из страны.

Так случилось, что оказался Хаснова в Королевстве. Здесь удача улыбнулась ему: Король, недолюбливавший южного правителя, принял хана-отступника ласково и любезно. И даже пожаловал ему замок с немалым количеством земли в качестве подарка. Подарка воистину королевского, потому как хан становился теперь полноправным вельможей, ничуть не хуже остальных феодалов. А поскольку в Королевстве титула «хан» не существовало, назвался Хаснова графом.

В те времена носил горный замок иное имя. Хаснова не стал его менять. Но принес он в замок иные изменения. Принес он туда южные убранства, южные яства и южные обычаи. Южную веру. От которых немногочисленные соседи-феодалы пришли в ужас. Побывав в замке графа однажды, более никто не решался вновь приехать туда с визитом.

60
{"b":"182995","o":1}