Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

[Графу Д.А. Толстому] *

Надпись на сборнике стихотворений, подаренном министру народного просвещения Д. А. Толстому. С поэтом Н. Ф. Щербиной (1821–1869) А. К. Толстой был в эти годы в приятельских отношениях. О чем он просил Д. А. Толстого — неизвестно. В первых строках речь идет о международной обстановке после разгрома Австрии Пруссией в 1866 г.

Бонапарт— Наполеон III.

[Ф.К. Мейендорфу] *

Надпись на сборнике стихотворений 1867 г. Мейендорф Ф.К. (ум. в 1870 г.) — русский дипломат. Толстой встречался с ним в Риме в начале 1866 г.

Тебе, переломившему // Копье с святым отцом. — Имеется в виду резкое столкновение Мейендорфа, занимавшего до 1866 г. должность старшего секретаря русской миссии в Ватикане и фактически исполнявшего обязанности посла, с папой Пием IX в декабре 1865 г. Это столкновение послужило поводом для разрыва дипломатических отношений между русским правительством и Ватиканом.

История государства российского от Гостомысла до Тимашева *

Сам Толстой, упоминая о своем произведении в письмах, каждый раз называл его иначе: «L'histoire de Russia», «L'histoire de Russie jusqu'a Тимашев», «История России», «Сокращенная русская история», «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева». Почти все заглавия в письмах Толстого явно сокращенные, а потому мы остановились на последнем, в котором ощущается как фон «История Государства Российского» Карамзина. Весьма вероятно, что сатира не имела окончательно установленного поэтом заглавия. Существует, впрочем, другая точка зрения на этот счет, которая основывается на свидетельстве В. М. Жемчужникова и согласно которой сатира должна быть озаглавлена «Сокращенная русская история от Гостомысла до Тимашева» (см.: А.Бабореко. Новые сведения о стихотворениях А. К. Толстого. — В журн.: «Русская литература», 1959, № 3, с. 200–201).

Сразу после написания «История» стала распространяться в списках и приобрела большую популярность. Редактор журнала «Русская старина» М. И. Семевский хотел опубликовать ее тотчас же после смерти Толстого, но натолкнулся на цензурные препятствия. Ему удалось это сделать лишь в 1883 г.

Возможно, что замысел сатиры Толстого возник не без воздействия двух стихотворений, напечатанных в известном сборнике «Русская потаенная литература XIX столетия» (Лондон, 1861): «Сказка» и «Когда наш Новгород Великий…». Вот начало второго из них (до «Русской потаенной литературы» оно появилось в 4-й книжке «Голосов из России» — Лондон, 1857):

Когда наш Новгород Великий
Отправил за море послов,
Чтобы просить у них владыки
Для буйных вольницы голов,
Он с откровенностию странной
Велел сказать чужим князьям:
«Наш край богатый и пространный,
Да не дался порядок нам!» [37]

Гостомысл— легендарный новгородский посадник (правитель города) или князь, по совету которого, как сообщает летопись, новгородцы пригласили якобы варяжских князей.

Иордан— река в Палестине, в которой, по евангельскому рассказу, крестился Иисус Христос.

Имярек— по имени. В официальных бумагах это слово указывало место, где нужно вставить чье-нибудь имя.

Трезвонить лишь горазд. — Речь идет о религиозности Федора, мало занимавшегося государственными делами.

Паки— опять, снова.

Но был ли уговор— то есть были ли взяты у Михаила Романова при его вступлении на престол какие-нибудь обязательства, ограничивавшие его власть.

Madame, при вас на дивои т. д. — Желая прослыть просвещенной монархиней, «философом на троне», Екатерина II вступила в переписку с французскими мыслителями. Она добилась того, что ее хвалили. Но все их советы относительно насущных политических и социальных преобразований в России остались, разумеется, втуне.

Дидерот— Д.Дидро.

Мальтийский кавалер. — Павел I был гроссмейстером духовного ордена мальтийских рыцарей.

Louis le Desire(Людовик Желанный) — прозвище, данное роялистами Людовику XVIII (1755–1824), возведенному на французский престол при содействии Александра I.

Veillot— барон И.О.Велио (1830–1899), директор почтового департамента министерства внутренних дел в 1868–1880 гг.; имя его неоднократно встречается в письмах и стихах Толстого; поэт негодовал на него за перлюстрацию (тайный просмотр) корреспонденции и высмеивал за плохую работу почты.

Столбец— свиток, старинная рукопись.

Зело— очень.

Водвори— водворил.

Аз— я.

Не дописах поспешнои т. д. — Ср. с текстом летописи: «Такоже и аз худый, недостойный и многогрешный раб божий Лаврентий мних… И ныне, господа отци и братья, оже ся где буду описал, или переписал, или не дописал, чтите исправливая бога для, а не клените».

«Стасюлевич и Маркевич…» *

Стасюлевич М. М. (1826–1911) — историк и публицист, редактор либерального журнала «Вестник Европы», сторонник реальной системы образования. Б. М. Маркевич (1822–1884) — реакционный писатель и публицист, сотрудник изданий Каткова, приятель Толстого, который, однако, не разделял многих взглядов Маркевича. «Ваше препирательство со Стасюлевичем, — писал Толстой Маркевичу 3 ноября 1869 г., -… вдохновило меня на куплеты, но я их показывал только жене и сразу же уничтожил… Я даже и забыл эти куплеты — помню только, что они начинались так…»

Стихотворение вызвано полемикой Стасюлевича и Маркевича, которая является лишь эпизодом длившейся в течение ряда лет полемики «Вестника Европы», с одной стороны, и «Русского вестника» и «Московских ведомостей» — с другой, о реальной и классической системе образования. Полемика имела в 60-е годы политический смысл. Представители правительственного лагеря видели в проповеди классицизма способ отвлечь молодежь от материалистических и революционных идей. Этого нельзя сказать о Толстом, хотя он также был горячим сторонником классического образования. Толстой осуждал недопустимые, с его точки зрения, полемические приемы; см. его письмо к Маркевичу от 26 мая 1869 г.: «Все наши полемисты… не умеют полемизировать, так как не аргументируют, а бранятся. Стасюлевич всякое мнение, не согласное с его собственным, называет доносом, Катков — предательством». Маркевича же он обвинял в непозволительных намеках, которые имеют «видимость инсинуации».

«Как-то Карп Семенович…» *

Это и следующее стихотворения связаны с той же полемикой, что и предыдущее, и составляют часть письма к Маркевичу от 22 декабря 1869 г. Стихотворению предшествуют слова: «Редактор „Вестника Европы“ говорит в последнем номере своего журнала, что падение Афин и Рима доказывает, как неудовлетворителен был классицизм. Это очень хорошо, и я думаю написать по этому поводу песню. Пока что я могу только набросать эти несколько неудовлетворительных стихов». Иронизируя над Стасюлевичем, Толстой имел в виду его примечание к статье С. М. Соловьева «Наблюдения над историческою жизнию народов»; Стасюлевич использовал одно из утверждений Соловьева в полемических целях.

вернуться

37

Толстой хорошо знал издания революционной эмиграции. Композитор М. М. Ипполитов-Иванов, посетивший Красный Рог через несколько лет после смерти поэта, писал в своих воспоминаниях, что «в библиотеке А. К. оказались почти все заграничные издания Бакунина, Герцена, весь „Колокол“ и почти все журналы с пометками и замечаниями А. К.».

112
{"b":"179767","o":1}