— Совсем плохо, — вздохнул инквизитор. — Тебе не в коем случае нельзя продолжать тот путь, который ты для себя избрала. Ибо на него тебя толкнул Тагор. Я уже вижу его отражение в твоих глазах…
— Это огонь от свечей отра…
— Тебе нужно уехать как можно быстрее. Храм Облачный зов для таких как ты. Уединенная обитель вдали от других поселений. Там у тебя еще есть шанс вырваться из цепких когтей зла.
— От собственной глупости не уйдешь, — досадуя на себя, подумала Сэлли.
Видимо не доверяя ей (и правильно), Тамир повернулся к двери, ведущей в дальнюю комнату, и, повысив голос, позвал:
— Господин Дирк Дален, войдите, для вас снова есть задание.
В комнату вошел высокий широкоплечий мужчина с абсолютно лысой головой и самоуверенным выражением лица. Его отвратительно светлые глаза напомнили ей, где она его уже раньше видела. С наглой ухмылкой он обвел ее взглядом с ног до головы и лишь потом повернулся к инквизитору. Сэлли поняла, что бежать опять таки надо было раньше. Хотя пока дверь была открыта, она заметила еще двоих воинов. Мысленно просмотрев помещение, Сэлли поняла, что Герин тоже был там, в самом дальнем углу.
— Не буду вам мешать, — она энергично шагнула к выходу.
— Стоять, — при этом слове в спасительном дверном проеме частично появился еще один верзила. Для него это строение было вообще маловато. Не обращая больше внимания на нее, Тамир обратился к первому наемнику. — Я хочу, чтобы по поимке второго оборотня, если он, конечно, действительно существует, вы проводили эту девушку в Облачный зов. Вы уж знаете, где это. А пока пусть она останется в деревне.
— Вообще-то я в сопровождающих не нуждаюсь и если я решу воспользоваться вашим советом… — встряла Сэлли, понимая, что можно было бы и помолчать.
— Помогите ей найти постоялый двор…
Ухмылка наемника стала еще противнее, когда он сграбастал Сэлли за локоть и повел проч.
— Зачем же, инквизитор, вы нанимаете на работу чертей? — бросила она напоследок, глядя в неприятно светлые глаза наемника.
По пути из дома девушка еще раз обратила внимание на общее расположение в доме.
Еще один наемник, приставленный Дирком караулить, окопался у самого выхода обеденного зала постоялого двора, пока Сэлли, Ялифер и Сокур ужинали, облюбовав местечко в уголке.
— Мы выкопали тебе укрытие у той березы, о которой говорили, — помнишь? — Ялифер прогонял детали плана, пока Сэлли играла в гляделки с наемником через все помещение. Удовлетворенная тем, что воин первый моргнул, отвлеченный разносчицей, девушка отвернулась от него и вернулась к обществу.
— Там, где будет удобнее поднять щит, положим белый платок, не забудь его потом забрать…
— Хорошо. А что с собаками, перец возьмем? — Сэлли вспомнила о друге. — Для Упыря надо будет что-нибудь придумать.
— Нет, я уже приготовил специальный волшебный порошок. — Сокур осторожно положил на стол небольшой мешочек.
— Ты не мог бы каждый раз не говорить волшебный, я все-таки демонолог, хоть и низшей степени посвящения.
— Хорошо, будет казаться, что собаки потеряли след.
— Состав?
— Потом! Женщина… — проворчал Сокур.
— Самое время сыпануть немного твоего волшебного порошка, — прошептала Сэлли.
— Что? Зачем? — шепотом изумился волшебник.
— Нюхач идет, почуял заговор. — Бородатый наемник действительно рассекал в их направлении.
— Не возражаете, если я присоединюсь к вашей теплой компании, — не дожидаясь ответа, наемник пододвинул себе стул и уселся за стол.
— Ты вообще кто? — пробасил верит.
— Я — Торкин, с господином Дирком Даленом в данный момент состоим на службе у инквизитора Тамира. А вот про тебя, верит, говорят, что ты якшался с нашей недавней добычей, бывшим храмовником Герином.
Ялифер еле удержался от соблазна схватить наемника за горло и как следует сжать, чтобы у того глаза из орбит повылезали, и, взяв себя в руки, начал:
— Это в прошлом. Стыдно вспоминать, как долго меня водили за нос. И кто! Я удавил бы его собственными руками. — Ялифер сжал кулаки, представляя, чтобы он сделал с инквизитором. — Затронута моя честь!
Видя неподдельную ярость на лице верита, наемник слегка растерялся.
— Ну завтра то его сожгут на костре как вайское отродье. Еще та учесть.
— Огонь не сотрет позора от моего общения с этим выродком! Мое доверие обмануто! Человек, которого я считал другом, оказался… презренной тварью! Он врал мне в глаза, вынашивая свои кровавые замыслы! — Разошедшийся верит громыхнул кулаком по столу так, что люди вокруг подпрыгнули.
— Э… Может, ты мог бы поучаствовать в поимке второго оборотня? — произнес наемник очень кстати. Это то ему как раз и хотели предложить. — Я бы представил тебя господину.
— Да-а, это прекрасная идея, хорошая охота — это то, что надо!
Сэлли видела, как Торкин, уходя, сказал несколько слов человеку у стойки, и, попрощавшись для виду с Сокуром, пошла наверх.
Заперев за собой дверь комнаты, она подошла к окну. С ночного неба светила полная луна, очень кстати. Несколько секунд девушка скептически рассматривала подоконную растительность. Потом скинула мешок со скарбом и себя любимую.
Обойти дом, прохромать к забору и найти третью расшатанную доску было не трудно. Сэлли отодвинула ее, кое-как прибитую сверху, и просунула голову во двор, где ее встретил радостный приглушенный скулеж. Нашарив в черном дворе на черном псе черный ошейник, она протащила Упыря через дыру в заборе, и новоявленный оборотень помчался делать отвлекающий маневр.
Сэлли чуть все глаза не проглядела, нарезая круги вокруг предполагаемого ориентира — объект "береза". Пришлось шарить руками по земле, продвигаясь вперед хромой уткой: холодный лист, кусочек коры, что-то маленькое и злое… Бздемс. Потирая рукавом ушибленный лоб, девушка подняла глаза на не к месту растущее здесь молодое деревце, с этого ракурса сквозь тонкие веточки вдалеке проглядывало что-то светло серое, возможно даже белое, и почти вертикальное. Сэлли обернулась, чтобы удостовериться, что ее дерево-береза на месте. Действительно, оно игриво шелестело редкими листочками в тылу. Боясь потерять призрак второй березы из виду, девушка с затаенной надеждой побежала к нему, не отводя восхищенного взгляда, и бухнулась в его объятия, споткнувшись обо что-то твердое.
Упырь, вынырнув из темноты, дыхнул теплом ей в лицо и вновь растворился. На ощупь Сэлли с облегчением нашарила крышку укрытия, отодвигать ее не пришлось. Она подождала немного. Потом, по удобнее разложив белый платок на краю ямы, девушка осторожно пошла в сторону деревни. Она уже слышала отдаленный шум поднявшейся суматохи, Упырь не терял времени. Конечно, он вел себя не как оборотень, не разбирая дороги носясь меж домов, подвывая, заглядывая в окна, шурша проломленными изгородями с ранее навешанными на них горшками, но какое кому дело, раз вечор в харчевне было разговоров лишь о нем. Оборотень так оборотень, люди весьма сговорчивы в такого рода вопросах. Да и Ялифер зычно подливал масло в огонь, подгоняя почти уже расслабившихся вояк из числа инквизиторов и наемников.
Когда воодушевленная компания из охотников за оборотнями собралась, Упырь повел всех гулять в лес, промелькнув для порядка черной тенью у главного инквизитора чуть ли не перед носом, чтоб начальник "охоты" не тормозил. Лес начинался на холме, и Сэлли из кустов было не плохо, в общем-то, видно, что спущенные псы побрехали-побрехали и, начхав на хозяев, никуда не пошли. Зато наемники, потоптавшись у подножия холма, как-то слишком уверенно и точно пошли по следу. За ними потащились инквизиторы и кто-то там еще.
Сэлли со всех ног бросилась к укрытию, боясь что Упырь добежит быстрее и не найдя ее отмочит что-нибудь, что потом будут долго все вспоминать и по традиции не вспомнят. На самом деле пришлось подождать. Да уж, если наемники правда идут точно по следу, то они проклянут эту ночь, повторяя заковыристый маршрут. С трудом запихнув появившегося пса в невидимое окошко, Сэлли схватила платок и сиганула следом. Кажется, она приземлилась на Упыря, но тот жаловаться почему-то не стал и даже не подвинулся. Упираясь одной ногой в стенку, другой ногой тоже во что-то, она попыталась отпихнуть его, но потом вспомнила, что Упырь так не одевается. Пошарив еще, девушка нащупала что-то, что можно было бы назвать лицом. Хотя откуда оно здесь? Не стоило шутить про могилку…