Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— О, это было очень мило с вашей стороны, инспектор. Подарить людям новую дверь после того, как вы взломали старую, ворвались к ним в квартиру, арестовали, унизили и запугали несчастных.

— Протестую, ваша честь! — воскликнула Джейн.

— Протест принят.

Присяжные делали торопливые заметки. Джейн почувствовала, что задыхается и может упасть в обморок от перенапряжения. В первый раз за прошедшие десять дней прежняя Джейн Спринг запросилась наружу. Она требовала слова. Но нет, нет, нужно держать себя в ежовых рукавицах. Дорис бы на ее месте так и поступила. Джейн стиснула челюсть. Она сделала вдох-выдох и скрестила руки на ангорском свитере. Да, Майк Миллбанк вел себя с ней далеко не по-дружески. Но если быть до конца честной, то, пожалуй, он имел на это право. Не дело прокурору пить с адвокатом во время процесса. Но Чип, Чип! Подлец! Как он смеет сомневаться в честности Майка, как он смеет марать его безупречную репутацию! И главное — чем! Какой-то дурацкой бюрократической ошибкой пятилетней давности. Нет, это просто возмутительно!

Джесси чувствовал, как нервничает Джейн. Он видел, как напряжены ее плечи. Еще немного — и ее просто разорвет от сдерживаемого гнева. Джесси никак не мог понять, почему Джейн так переживает. Она сотни раз была в суде и должна привыкнуть: ведь это обычная стратегия. Чужого свидетеля не грех и слопать. Джейн и сама в былые времена не брезговала каннибальским обедом, чего же она ждет от Бэнкрофта? Это же предусмотрено правилами игры. Ты ешь моего свидетеля, я твоего.

— Итак, инспектор, я повторю вам все тот же вопрос. Приходилось ли вам обвинять в совершении преступления не того человека?

— Да, но…

— Зафиксирован ли в каких-нибудь официальных документах тот факт, что вы арестовали не того, кого нужно?

— Да.

— То есть всем известно, что вы любите посамовольничать. Вам нравится использовать закон в собственных интересах. Да?

— Протестую! — не вынесла Джейн, соскакивая с прокурорского стула.

— Протест принят.

— Все, вопросов больше нет, — промурлыкал Чип Бэнкрофт и довольно облизнулся.

Допрос Майка Миллбанка завершился. Судья объявил, что сегодня он должен участвовать в другом слушанье, и распустил суд до завтра. Чип при первой же возможности подошел к Джейн и сел на угол ее стола:

— Не очень расстроилась? Прости, что немножко потрепал парнишку, но ты ушла слишком далеко вперед. Мне нужно как-то тебя догонять.

— Мистер Бэнкрофт, после подлых нападок на моего лучшего свидетеля вы просто недостойны звания джентльмена. Этот дурацкий инцидент, успевший уже мохом порасти, не имеет никакого отношения к нынешнему делу. Более того, вы сами прекрасно понимаете, что в случившемся недоразумении инспектор Миллбанк виноват не был. Вы, оказывается, очень боитесь за исход дела. В противном случае вы не стали бы прибегать к столь жалким ухищрениям.

— К жалким ухищрениям, Джейн? — рассмеялся Чип. — Это же в прежние времена была твоя излюбленная тактика. Неужели забыла? Ах, какая у нас короткая девичья память!

— Люди меняются.

Джейн оглянулась и поискала глазами инспектора Миллбанка. Ей не терпелось похвалить его за то, что он предельно достойно держался под пулеметным огнем Чипа Бэнкрофта. Но инспектор уже скрылся.

Джейн мрачно вздохнула и надела пальто.

— Пообедаешь со мной?

Прокурор защелкнула сумочку и натянула перчатки.

— Увидимся завтра, мистер Бэнкрофт. Мне пора домой. Я хотела помыть голову.

— Да, не слишком-то удачный выдался сегодня денек, — угрюмо пробурчал Джесси, когда они с Джейн возвращались на работу.

«Ты и представить себе не можешь, до какой степени неудачный, — хотела сказать Джейн. — Сначала меня отчитал инспектор Миллбанк. Затем адвокат сожрал нашего свидетеля, как раз этого несчастного инспектора Миллбанка». Но вслух она произнесла:

— В голове не укладывается, что Чип Бэнкрофт посмел усомниться в честности Майка Миллбанка.

— Успокойся, Джейн, пока все идет хорошо. Играешь ты просто великолепно.

Все идет хорошо? Джейн не была в этом уверена. Чип нынче отыгрался за все прошлые потери. Нет, как только она придет домой, первым делом усядется проверять записи: нужно убедиться в отсутствии новых неожиданностей со стороны врага.

Добравшись до кабинета, Джейн сразу же позвонила Миллбанку. Она хотела сказать, что все в порядке, что он молодец и что она, со своей стороны, тоже пыталась ему помочь. Но дозвониться не удалось: инспектор попросил передать всем, что его нет на месте. Джейн оставила ему сообщение. Он не перезвонил.

Джейн подумала, что неплохо бы сейчас взбодриться кофе, и отправилась на кухню. Проходя мимо кабинета Марси, она отметила, что там пусто, и неожиданно для себя зашла внутрь. Заметила, что стопка свадебных журналов на столе Марси значительно выросла с тех пор, как она побывала здесь в последний раз. Интересно, хоть что-нибудь осталось на прилавках?

Джейн взяла верхний номер в стопке и принялась листать. Мысли ее блуждали от инспектора Миллбанка к журналу и от журнала к инспектору Миллбанку. Платья. Кольца. Фарфор. Торты. Все необходимое для свадьбы. Статья про медовый месяц. Фотография. Счастливая парочка на горном курорте возлежит в ванне в виде сердца. Нет, это не для меня. А вот еще. Гавайи. Молодожены прогуливаются по вечернему пляжу на фоне заката. О, вот это мне нравится значительно больше.

Джейн склонилась над столом Марси и принялась изучать каталог, посвященный свадебным платьям. Кошмар. Нет. Нет. Ох, какой ужас! А вот это вполне. А это! Дивная красота! Джейн остановилась на белом макси в стиле пятидесятых с белым бантом на груди. Затем оглянулась и тихонько вырвала понравившуюся страницу.

— Привет, Джейн, — произнесла Марси, входя в кабинет.

Джейн вздрогнула, сложила вырванную страницу вчетверо и засунула под блузку.

— Привет, Марси, — весело ответила она и, уже повернувшись к хозяйке, положила журнал на место. — Я зашла попросить у тебя совета, а то у меня тут небольшие проблемы.

— Ну конечно, Джейн, я всегда рада тебе помочь.

Джейн задала Марси ерундовый вопрос, ответ на который и сама знала, поблагодарила ее и пошла к себе в кабинет. Добравшись дотуда, она вытащила из бюстгальтера добычу и аккуратно разгладила измятый листок. Расправила — и счастливо улыбнулась. Она нашла подходящее свадебное платье. А еще за прошедшие две недели она нашла истинную себя. Это точно, теперь-то Джейн знала, кто она на самом деле.

Оставался пустячок. Нужно найти его.

Глава тридцать четвертая

ДОРИС. Мистер Аллен, я понимаю, что вы обворожительны. Я знаю это потому, что слышала из ваших собственных уст. Я обожаю научную фантастику, но с таким монстром, как вы, я отказываюсь иметь дело.

Из кинофильма «Разговор на подушке»

Чип Бэнкрофт нервничал. Такое случалось с ним редко. Заседание начнется через десять минут, а он до сих пор не решил, допрашивать Лору Райли или нет. Решить это возможно только тогда, когда появится Джейн, а ее еще не было. Конечно, ей нужно сделать из своего прихода целое шоу. Женщины! Доселе Джейн приходила в суд спозаранку — и ей, а не ему приходилось переживать, что оппонент опаздывает.

Джейн пришла минуту в минуту. Она влетела в зал суда, свежая и прекрасная, как ромашка. Чип осмотрел ее с ног до головы и тут же принял решение: нет, он не будет допрашивать Лору Райли.

Ходили слухи, что на последнее заседание Джейн заявится в своем прежнем амплуа. Но нет, ни черных брюк, ни туфель без каблука. Ничего из того, на что так уповал Чип Бэнкрофт. Бог не внял его молитвам.

На Джейн были белая юбка и белый пушистый свитер. Она выглядела как котенок. Как снежинка. Мужчина, если он еще мужчина, от одного взгляда на нее мог потерять голову. Никаких ужасных сюрпризов. Все та же Джейн, разбившая в первый день суда сердца всех присяжных. Эта Джейн не доведет Лору Райли до слез, не будет глумиться над ней и унижать ее. Она будет сюсюкать до тех пор, пока на губах у нее не выступит кленовый сироп. Ни один из присяжных не проникнется сочувствием к подсудимой. Зачем ее жалеть? Если бы Джейн Спринг осталась прежней, то у Лоры еще был бы хоть какой-то шанс на оправдательный приговор, а так — ни малейшего.

46
{"b":"176092","o":1}