Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джейн приобрела две помады «Ломтик тыквы» и направилась в другой отдел, покупать подарки генералу и братьям.

Поднимаясь на эскалаторе, Джейн решила, что нужно будет почаще заходить в этот магазин. Всякий раз, когда у нее будут время и деньги. Кругом ковры, люстры. Такая изысканная атмосфера! Такие стильные сиреневые сумки для покупок. Сейчас она чувствовала себя Дорис. На самом деле желанной и прелестной. Кроме того, мужчина ее мечты должен делать покупки как раз в таком месте.

Вообще-то Джейн надеялась, что она встретит его там сегодня. Может быть, он покупает себе новую рубашку? Или, например, духи в подарок своей матери? Что именно — не имеет значения. Важно, что он любит только самое лучшее. Он ценит качество. Следовательно, он делает покупки в этом магазине.

Джейн вошла в отдел товаров для мужчин и принялась выбирать подарки, очень придирчиво изучая качество швов и ткани, покрой и стиль. Она мяла свитера и гладила перчатки, проверяя их мягкость. И между тем тайком оглядывала зал, надеясь увидеть его. Смелого, прекрасного, того, с кем она сможет заговорить.

«Простите, можно с вами посоветоваться? Мой брат такого же роста, что и вы. Не составит для вас труда примерить этот пиджак? Я бы посмотрела, как он на вас сидит».

Дальше бы все пошло как по маслу. Но в отделе не было ни одного мужчины. Исключительно женщины. Они покупали подарки для своих мужей, братьев и отцов. Господи, какая толпа! Просто сумасшедший дом!

— Снимите эту сумму со счета моего мужа, — сказала кассирше женщина, стоявшая в очереди прямо перед Джейн.

— Хорошая стратегия, — развеселилась кассирша и подмигнула: — Заставлять мужа платить за подарки, сделанные ему же на Рождество. Вы просто гений.

— И у замужества должны быть какие-то плюсы, — засмеялась в ответ покупательница.

Джейн покосилась на женщину, склонив голову набок. Дорис всегда так делала, будучи чем-то недовольной. Вот что они называют «плюсами замужества»! Джейн была искренне возмущена. Нет, она никогда бы не стала так относиться к своему мужу. Нельзя же превращать человека просто в кредитную карточку! Отнюдь, она бы уважала его труд и всегда оплачивала бы свои покупки из собственного кошелька. Пусть пока она одевается, как ее бабушка, но когда Джейн найдет своего суженого, то покажет, что к браку она относится, как надлежит современной женщине.

Нет, они будут идеальной парой, честно делящей домашнюю работу и готовку («гм, придется учиться готовить, консервы не покатят», — подумала Джейн), они будут трудиться и радоваться успехам друг друга.

Джейн оплатила покупки и двинулась в отдел женского белья. Там она сразу же подошла к продавщице, которую, судя по бейджику, звали Ирма.

На шее у той висел сантиметр.

— Могу я вам чем-нибудь помочь, мадам? Вы покупаете кому-то подарок?

— Нет, я ищу вещь для себя.

— О, прекрасно.

— Я хочу ночную рубашку из розового шифона, с оборкой внизу, без выреза, и чтобы все было застегнуто на пуговицы до самого горла.

Ирма осмотрела Джейн Спринг с ног до головы. Каких только женщин она не встречала за свою жизнь! От наркоманок до кинозвезд! Так что эта блондиночка, одетая в стиле шестидесятых, нисколько ее не удивила. «Ну, еще одна сумасшедшая, забывшая, в каком времени она живет, — подумала Ирма. — Что ж, и таких в Нью-Йорке предостаточно. Ее голова — не твое дело, надо улыбаться и обслуживать клиента».

— Мадам, я очень сожалею, но боюсь, что у нас нет того, что вы ищете. Имеется несколько ночных сорочек из шифона, но, к несчастью, ни одной без выреза.

— Нет в продаже? Но почему?

— Понимаете ли, мадам, нет спроса на такой фасон. Сегодня женщины предпочитают более современный и сексуальный покрой, — подчеркнула Ирма и многозначительно улыбнулась.

— Но это же просто позор! Впрочем, благодарю за объяснение.

Джейн принялась бродить по залу, Ирма следовала по пятам:

— Может быть, показать вам что-нибудь другое? У нас вообще-то очень большой выбор.

Джейн остановилась у вешалки с кружевным бельем. Да сквозь это белье смотреть можно было! Джейн обозрела вешалку и сокрушенно покачала головой:

— Трудно поверить, что настоящая леди облачится в такое. Вот вы бы могли, Ирма? Это же ужасно нескромно!

Две молоденькие девчонки в коротких юбках, что-то покупавшие по отцовской кредитной карте, оглянулись на Джейн, закатили глаза и захихикали. Но леди Джейн было наплевать на отношение штатских к ее новому облику. Она уже давно научилась игнорировать этих бестолочей. Амазонка решилась быть Дорис. Все время. Без обеда и выходных. Нельзя забываться ни на минуту. Это единственная гарантия того, что он узнает ее.

Но было тут и еще кое-что. Джейн начала получать удовольствие от роли, показавшейся сначала неимоверно трудной и неестественной. Чем дольше она изображала из себя Дорис Дей, тем больше чувствовала себя Женщиной. А будучи совершенной женщиной, сильнее вызывала любовь всех окружающих. (Ну, две эти глупые школьницы просто не в счет.) Одобрительные взгляды, доброта, желание быть рядом с ней. Даже от наркотиков такого кайфа не поймаешь!

Джейн поблагодарила Ирму за помощь и выразила надежду в будущем найти здесь более богатый выбор, потому что «Бергдорф» — это ее самый любимый магазин. Самый-самый, честное слово! Джейн посоветовала администрации заведения пересмотреть политику и помнить о том, что до сих пор существуют скромные женщины.

Глава двадцать пятая

ДОРИС. Это очень хорошо, когда мужчина любит животных.

Из кинофильма «Разговор на подушке»

Джейн Спринг вышла из магазина с фирменными сиреневыми пакетами в обеих руках. Это была последняя пятница перед Рождеством, так что поймать такси оказалось нелегким испытанием — для ног и терпения. В последнее время она только тем и занималась, что тренировала свое терпение, поэтому ноги у нее едва шевелились после недели беготни по грязи на высоких каблуках. Стоило Джейн усесться на заднее сиденье и поставить рядом с собой покупки, как она размечталась о том, как доберется до дома и наконец залезет в наполненную пеной ванну.

— Там дальше пробка, мисс. Можно я вас высажу на углу? — спросил таксист, останавливая машину в самом начале улицы, где жила Джейн.

— Ну конечно, — промурлыкала в ответ пассажирка и достала из бумажника двадцатидолларовую бумажку. На счетчике было 5 долларов 50 центов. — Счастливого Рождества.

— Спасибо огромное, мисс. И вас с наступающим Рождеством.

Джейн открыла дверь такси и осторожно ступила на тротуар. Снег, оставшийся после бури, частично растаял, а частично все еще лежал на тротуаре, и больше всего это напоминало полосу препятствий. Джейн стояла на углу Третьей авеню и Семьдесят третьей улицы и соображала, как лучше поступить — перейти улицу и зайти в супермаркет за продуктами или заказать ужин. Где? В китайском ресторане?

В этот самый момент Джейн и увидела его. К ней приближалась мужская фигура с собакой на длинном поводке. В сумерках трудно было разглядеть лицо, но Джейн показалась, что она знает этого человека. Она узнала его коричневое пальто. Да и собака тоже какая-то странно знакомая. Наверное, кто-нибудь из соседей. Надо его дождаться и пожелать счастливого Рождества. Невежливо было бы продефилировать мимо.

Когда мужчина приблизился, Джейн едва не рухнула от удивления.

Инспектор? Неужели инспектор Миллбанк? Господи! Что он делает здесь, в этом районе?

Сыщик пытался остаться невозмутимым, но Джейн видела, что эта случайная встреча ему неприятна и он испытывает неловкость.

— Здравствуйте, Джейн. Какая встреча! Разве это не удивительно? Что вы здесь делаете?

— Я-то как раз здесь живу.

— Правда? Вот не знал. Я выгуливал Бишопа в Центральном парке, и мы с ним решили пройтись по окрестностям.

— Далеко вы, однако, забрались от дома, инспектор! — сказала Джейн, широко улыбаясь. Она знала, что Майк Миллбанк живет в Центре. Ей однажды пришлось завозить ему какие-то документы после работы.

33
{"b":"176092","o":1}