Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Здравствуй-здравствуй, Джон! — ласково прощебетала Джейн. — О, какой у тебя восхитительный галстук.

Потом они поболтали о погоде и о делах. Наконец Джон собрался уходить.

— Вот что, Джейн, а не сходить ли нам вместе поужинать? Я угощаю. Мне было бы очень приятно: не каждый день ужинаешь с такой очаровательной женщиной.

— Спасибо огромное за приглашение, — потупилась Джейн и сложила губки бантиком. — Но ты же знаешь, у меня процесс в самом разгаре, работы выше крыши. Может быть, в другой раз?

— Ну конечно, Джейн!

О-о-о-ох, она и помыслить не могла, что доживет до того дня, когда этот мерзавец на полном серьезе пригласит ее на свидание. Впрочем, и утренний парад был тоже не слабое зрелище. Как это ни больно признавать, но Джейн начала понимать причину своих былых неудач с мужчинами. Нет, она по-прежнему считала, что достойна любви и всяческого внимания, но за эту неделю поняла, что важно не то, в каких ежовых рукавицах ты держишь себя, а то, как ты умеешь управлять другими людьми. Вот где решение загадки!

Если не соглашаться с чужим мнением вежливо и мягко, а не насмешливо; если просить, а не приказывать; если оценивать людей по их плюсам, а не по минусам (наверное, и в спальне действует тот же принцип, но пока это рано проверять), — люди начнут к тебе относиться совершенно иначе. Они захотят с тобой общаться. Они будут рады прийти на второе свидание! Они увидят, что ты умница! Просто нужно быть доброй, и тогда другие тоже будут добрыми!

«Невероятно, — думала Джейн, — сколько нового можно узнать из старого фильма. Генерал бы никогда не поверил».

Последним гостем, а вернее гостьей, оказалась Марси. Она прибежала, чтобы обсудить, как лучше оформить свадебные приглашения, — и вывалила на стол перед Джейн целую гору образцов.

— Здесь слишком много серебра. Тебе так не кажется?

— Нет, Марси, по-моему, очень здорово.

— Правда? Мне-то больше по душе вот такое — с золотой каемкой, но Говард хочет серебряное.

— Ах, ну я бы на твоем месте поступила так, как хочет жених, — сказала Джейн. — Разве тебе не хочется сделать ему приятное? Ведь это такая мелочь, а он порадуется. Я бы так поступила.

В кабинете Марси зазвонил телефон. Она быстро собрала образцы приглашений и распрощалась:

— Да, ты, наверное, права, Джейн. Ну, до скорого.

— Счастливо, Марси.

Джейн вышла из своего кабинета поболтать с Лентяйкой Сюзан.

— Ох, какое утро, Сюзан! Сколько народу! Я даже устала.

— Да, мисс Сп-Ринг, просто кошмар.

В первый день Лентяйка Сюзан решила, что Джейн сошла с ума, но теперь она уже души не чаяла в исправленной и дополненной мисс Спринг. Господи, только бы это чудо не кончилось вместе с судебным процессом по делу миссис Райли! Прежде Сюзан старалась как можно меньше общаться со своей начальницей, а теперь все изменилось — разговор с мисс Спринг стал сплошным удовольствием.

«Ах, Сюзан, я так беспокоилась, что тебя до сих пор нет. Я-то знаю, что ты никогда не опаздываешь. Ах, не надо извиняться, я так рада, что с тобой все в порядке!»

«Какая красивая блузка, Сюзан! Тебе очень идет этот цвет».

«Спасибо, Сюзан, что ты ответила сегодня на все звонки. Прямо не знаю, что бы я без тебя делала!»

Но, что удивляло Сюзан еще больше, так это то, как теперь к ее начальнице стали обращаться другие сотрудники. «Доброе утро, Джейн. Доброй ночи, Джейн. Здорово сегодня выглядишь, Джейн. Можно попросить у тебя совета, Джейн? Не хочешь со мной сегодня пообедать, Джейн?»

Так с мисс Спринг прежде никто не говорил. Никогда люди не приходили к ней просто так, поболтать. Все были только рады, если она целый день пропадала в суде. Теперь по Джейн стали скучать.

Даже ритуальный утренний разговор Лентяйки Сюзан и Грэхема теперь выглядел совсем иначе. Вместо привычного: «Ну, как сегодня наш старший сержант?» — Грэхем интересовался: «Очаровательная леди Джейн у себя или она вышла собирать ромашки?»

Грэхем по-прежнему закатывал глаза, толкал Сюзан в бок и хихикал, но тон его разговоров изменился. Было совершенно очевидно, что обновленная Джейн нравится ему значительно больше. Лентяйка Сюзан не переставала удивляться тому, как мужчины переменили свое отношение к Джейн. Какие они теперь внимательные! Какие стали отвешивать комплименты! Они просто не сводили с нее глаз. Невероятно!

Лентяйка Сюзан только об этом и думала. Даже во время работы. Барышня заметила, что и сама она не стонет всякий раз, когда в коридоре раздаются шаги мисс Спринг. И просмотр почты перестал быть прежним мучением. И похвалы Джейн смягчали ту тоску, которую Сюзан испытывала, когда печатала документы. Даже отвечать на телефонные звонки стало намного приятнее.

По просьбе Джейн секретарша заменила свое обычное «Офис мисс Сп-Ринг» на: «Доброе утро/день! Офис мисс Сп-Ринг» — и заметила, что ей самой стало значительно легче говорить по телефону. Как ни странно, но собеседники перестали теперь быть теми гнусными и злыми занудами, какими были прежде.

Да что уж там, Лентяйка Сюзан с готовностью поклялась бы отвечать на телефонные звонки, стоя на голове и распевая военные марши, лишь бы прежняя Джейн Спринг осталась в прошлом.

«С тех пор как Спринг перестала беситься и посмотрела на себя в зеркало, — думала она, — работать стало значительно приятнее».

Глава двадцать четвертая

РОК. Вы совершенно очаровательны. Завидую тому, кто станет вашим мужем.

Из кинофильма «Вернись, любимый»

Оказалось, что нет ничего проще, чем играть на сцене под названием Нью-Йорк. Тут и нормальных-то людей попросту нет. Только чудаки и сумасброды. Джейн это вполне устраивало. Она шла по Манхэттену в своем голубом пальто с шелковой оторочкой, открывавшем розовый пиджак, с новой сумочкой в затянутой в перчатку руке — и чувствовала себя изумительно. Да, все на нее таращились, но полицию-то никто не вызывал. Кое-кто из мужчин даже присвистывал. Рядом с собором Святого Патрика стоял Санта-Клаус. Он улыбнулся и поздравил девушку с наступающим Рождеством. Джейн в ответ прощебетала: «И вам тоже счастливого Рождества!» В первый раз за свою жизнь она не огрызнулась на Санта-Клауса.

Она направлялась в «Бергдорф Гудмэн», любимый магазин Дорис. Попав туда, Джейн наконец-таки поняла, за что та его обожала. Тут все так элегантно. Продавцы такие вышколенные. И одеты так красиво. А какие у них манеры! Где еще в Нью-Йорке к тебе обратятся «мадам»?

Джейн плыла по первому этажу, где продавалась косметика, и ласково улыбалась встречным. Как приятно, когда есть из чего выбрать. Все вокруг от пола до потолка просто забито косметикой!

Но что ей сейчас нужно, так это бутик «Элизабет Арденн». Ага, вот. Элегантная продавщица в белой униформе спросила, не может ли она быть чем-нибудь полезна.

— Да, спасибо, мне нужна точно такая же, — сказала Джейн, протягивая продавщице пустой футляр от губной помады — прежде золотой, а теперь весь облезший от времени.

— Ничего себе! Выглядит так, словно много лет пролежал в ванной, — удивилась та.

— Предполагаю, что лет сорок, — гордо ответила Джейн. — Это помада моей бабушки. «Блеск коралла». Я надеюсь найти у вас такую же.

Дорис всегда пользовалась только «Блеском коралла». Бабушка же во всем подражала своей любимой кинозвезде. Джейн надоела ее самостоятельно купленная помада. «Все, со следующей недели перейду на цвет Дорис», — решила она.

Надев очки, продавщица перевернула тюбик и прочитала бирку на дне, затем открыла футляр и принялась рассматривать остатки помады внутри. Кое-что там сохранилось.

— К сожалению, мы перестали выпускать «Блеск коралла» еще в шестидесятые годы, но полагаю, что можно подобрать помаду того же оттенка.

Продавщица достала из витрины несколько образцов и положила их на прилавок перед Джейн. Не потребовалось много времени, чтобы понять, что больше всего похож на «Блеск коралла» оттенок под названием «Ломтик тыквы». Джейн нашла искомое, и все-таки была разочарована. «Ломтик тыквы» отличается от «Блеска коралла» — с этим, кажется, трудно спорить. Просто даже сравнивать смешно. Жалко. Но Джейн тут же взяла себя в руки. Нет, она будет продолжать улыбаться. И наводить красоту помадой «Ломтик тыквы». И никаких жалоб. Дорис бы так и поступила на ее месте.

32
{"b":"176092","o":1}