Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Селиг снова посмотрел на Эрику:

– Ты мудро поступила, остановив его. Мои родственники вряд ли бы промолчали, если бы мне пришлось снова слечь, впрочем, как и я.

– Видишь, Терджис? Одни пустые угрозы, – улыбнувшись, заверила его Эрика.

Терджис и Селиг хором пробурчали чтото.

Глава 34

Рагнар попросил разрешения посмотреть дом Селига и после отъезда короля отправился туда вместе с новым родственником. Эрика проклинала себя за то, что у нее не хватило храбрости напроситься поехать с ними.

Она сидела в зале под враждебными взглядами женщин, которые, конечно же, не могли простить ей, что она посмела выйти замуж за их Селига.

Но сейчас Эрике было не до этого, и она почти не замечала происходящего. Все ее мысли были о брате и муже, которые, может быть, именно в этот момент пытаются убить друг друга, и никто не сможет их остановить! Всякое могло случиться…

К счастью, все обошлось. Рагнар и Селиг вернулись затемно, без единой раны и в хорошем настроении, Дом Селига Рагнару понравился, конечно, с точки зрения мужчины.

– У него очень услужливые рабыни, от которых жена, вероятно, захочет избавиться, но в остальном… Думаю, ты скоро привыкнешь.

Эрика мгновенно поняла, что имел в виду брат, говоря об «услужливых» рабынях. Рагнар всегда становится таким уступчивым и благостным после того, как побывает в постели с женщиной.

Ну, а Селиг? К сожалению, Эрика ничего не заметила в поведении мужа, что могло бы ее насторожить, если не считать, что он был готов улыбаться каждой женщине и смеялся любой шутке.

Эрика старалась убедить себя, что ее вовсе не волнует, спал ли Селиг с одной из этих «услужливых» рабынь. Она знала, что он мог делать все, что заблагорассудится, как все мужчины, а она не имеет права ничего возразить, и не только изза их необычного договора, но еще и потому, что женам редко дозволяется вмешиваться в дела мужей. Жена должна считать себя счастливицей, если одна или несколько наложниц мужа не живут с ней под одной крышей.

Эрика не собиралась нарушать традицию, да и не в силах была бы это сделать. Конечно, ей хотелось бы любить своего мужа и ожидать от него ответных чувств, но, видно, этому не бывать…

Несмотря на то, что брат явно повеселел, Эрика была готова взорваться. Но изза чего?!

– Да он настоящий весельчак, Рика! – заявил Рагнар, перед тем как идти к столу. – Впрочем, уверен, что ты уже сама успела убедиться в этом.

«Успела? Да ничего подобного! Весельчак! Ну да, бешеный волк он, а не весельчак», – с грустью подумала Эрика.

Терджис еще днем отправился в лагерь Рагнара, но вернулся к ужину и по привычке занял место за столом вассалов. Места рядом с ним остались пустыми – никто не решился сесть рядом с великаном. Даже слуги опасались подходить к нему. И это тоже раздражало Эрику. Ее друг не дал саксам повода для страха. Правда, сейчас он уставился на Селига и выглядел при этом крайне свирепым, но, повидимому, Селига это нисколько не беспокоило.

Эрика переживала за друга. Терджис был одиноким человеком. И хотя люди Гронвуда постепенно привыкли к нему, однако никто из них не пожелал подружиться с ним.

Эрика не раз уговаривала гронвудских женщин обратить на него внимание, но они либо в ужасе отказывались, либо высмеивали великана. Терджису почти сорок лет. Ему бы давно пора иметь семью и детей.

Оставалась слабая надежда, что здесь, в Уэссексе, с новыми людьми, среди которых много норвежцев, все будет подругому. Ведь никого из здешних женщин не смущал рост Селига или Ройса, а Терджис был всего на фут выше…

Эрика занимала место между мужем и братом. Селиг в присутствии Рагнара довольно часто обнимал жену за плечи и всем своим поведением старался создать впечатление супружеской идиллии. Он даже один раз наклонился и поцеловал ее в щеку, отчего по телу Эрики пробежал приятный озноб, вызвав мириады сладостных ощущений… что вовсе не обрадовало ее. Впрочем, вряд ли Селиг собирался утолить жажду, которую так необдуманно пробудил в ней.

Но большей частью на нее не обращали внимания, поскольку мужчины либо переговаривались через ее голову о предметах, совсем не интересных, либо беседовали с другими собравшимися за столом. Члены семьи Селига проявили гостеприимство к Рагнару, за что Эрика была им благодарна. Они вполне могли бы заставить его почувствовать себя весьма неловко, но вели себя так, что Рагнар пребывал в прекрасном настроении. Как, впрочем, и Селиг. Он много смеялся и не потопил себя в зле, как прошлой ночью. Однако у Эрики было так тягостно на душе, что она с удовольствием покинула бы это застолье, и только изза брата делала вид, что все идет как нельзя лучше.

Наконец она воспользовалась возможностью уйти незамеченной, но очень удивилась, увидев, как Селиг, попрощавшись со всеми, тоже поднялся. И к тому же он не только пошел за женой, но и обнял ее за талию.

Даже сознавая, что это тоже делается ради Рагнара, девушка почти болезненно ощущала прикосновение его теплой ладони. И все то время, пока они поднимались наверх, он не снимал руки, хотя их никто уже не мог видеть.

– Ты должна признать, девчонка, что это не хуже твоего поводка, – заметил он, открывая дверь в свою, теперь уже их общую комнату…

Эрика резко отпрянула от него и едва удержалась от того, чтобы не вцепиться ему ногтями в физиономию. И, уж конечно, сказала бы ему чтонибудь такое, что задело бы его самолюбие, если бы не увидела в этот момент разложенные на постели наряды. Девушка, словно завороженная, шагнула ближе.

Селиг подошел и встал за спиной Эрики совсем близко, однако не касаясь ее.

– Моя сестра – великодушная женщина. – Эрика полностью согласилась с мужем, увидев три роскошных нижних платья с верхними платьями чуть темнее оттенком.

– Она сделала это для тебя, – с едва уловимой горечью тихо заметила она.

– Неужели?

– Конечно, чтобы ты не стыдился жены в лохмотьях.

– Но почему мне должно быть стыдно, девчонка? – Она расслышала смешливые нотки в голосе Селига и, обернувшись, увидела, как весело блеснули его серые глаза.

– Значит, я ошиблась. – Эрика пожала плечами. – И поскольку для меня это тоже не имеет никакого значения, можешь вернуть их своей сестре. Брат пришлет мне мою одежду, но если предпочитаешь, чтобы я ее не надевала, запрешь все в сундук или раздашь.

– Или вышвырну из окна, как ты – цепи? – осведомился он.

Эрика немедленно оглядела комнату в поисках цепей, надеясь, что не увидит их. Но оковы горкой лежали в углу, и это зрелище заставило ее окончательно потерять терпение.

– Я отказываюсь снова надеть их, – мягко, но оттого не менее категорично заявила она.

– Если прикажу, наденешь!

– Тогда тебя ждет настоящая драка, – пообещала Эрика.

– Но мы уже знаем, чем кончаются подобные схватки, не так ли? – Селиг громко рассмеялся.

Встретив его взгляд, Эрика высокомерно подняла бровь:

– Разве? Я говорила не о себе, Селиг, а о Терджисе. Он потеряет самообладание, увидев меня в цепях. – Веселость Селига мгновенно улетучилось.

– Этот проклятый великан…

– Останется со мной, если не хочешь собственными руками уничтожить все, что сделано сегодня. Мой брат спас твою жизнь. Я спасла жизнь Терджиса, и, в отличие от тебя, он благодарен мне.

– Я отблагодарил твоего брата, – проворчал Селиг, – тем, что отказался драться с ним.

– Но поскольку неизвестно, чем кончился бы поединок, твое благородство весьма сомнительно.

Селиг свирепо воззрился на жену, однако, не повышая голоса, очень мягко ответил:

– Довести меня до бешенства означает одновременно пробудить во мне страсть. Если снова не хочешь ее испытать, советую тебе помолчать.

И, словно потеряв к Эрике всякий интерес, отвернулся.

– Ты… ты тоже забавлялся с рабынями, как мой братец? – Она и сама не поняла, как вырвался этот вопрос, не имеющий отношения к происходящему.

Селиг круто развернулся, раскрыв от изумления рот, но тут же, опомнившись, расплылся в улыбке, той самой, которую так ненавидела Эрика.

50
{"b":"17568","o":1}