– Ты что, сошел с ума? – заревел он. – Что случилось такого, что ты не можешь подождать немного, чтобы покончить с ним по всем правилам?
– Он похитил Эрику! – разъяренно прошипел Селиг. – И угрожает убить ее, если я не возьму назад вызов и не признаю, что ложно обвинил его.
– Но он не выходил из зала, – возразил Гаррик.
– Ему и не нужно было этого делать. У него достаточно людей, чтобы всегонавсего отдать приказ.
– В чем этот язычник обвиняет меня на этот раз?! – придя наконец в себя, негодующе завопил Дервин.
Селиг не понял его, зато Гаррик, прищурив глаза, надвинулся на лорда.
– Тебе бы следовало рискнуть сразиться с моим сыном, потому что теперь ты доказал свою вину, похитив его жену, чтобы связать ему руки. И если он изза этого откажется от поединка, тебе придется драться со мной.
Дервина обуял такой страх, что он лишился дара речи, но, увидев короля, стоявшего достаточно близко, чтобы слышать каждое слово, тут же опомнился.
– Это ложь! Если ктото и похитил жену викинга, то не по моему приказу! – истошно завопил он.
– От него ты ничего не добьешься, – прошипел Ройс, оттаскивая Селига в сторону. – Этот ублюдок даже с кинжалом у горла будет отстаивать свою невиновность. Но только дурак мог напасть на него, чтобы доказать его вину. Следовало сначала закрыть ворота и не дать возможности его людям покинуть Уиндхерст.
Ройс не успел договорить, как Селиг вылетел из зала, Ройс последовал за ним. Добежав до ворот, они увидели, что ворота уже закрыты и Терджис стоит на страже, держа под уздцы двух коней – своего и Селига.
– По крайней мере хоть ктото здесь думает головой, а не сердцем, – сухо заметил Ройс. – Поезжай, мне хватит нескольких минут, чтобы разослать на поиски своих людей во все стороны. Они будут перекликаться, так что, как только найдут, ты сразу об этом узнаешь. Нужно проследить, чтобы никто не покидал Уиндхерст, кроме моих солдат.
Теперь, когда наемники Дервина не могли выбраться наружу, в такой отчаянной спешке не было нужды, однако Селиг был вне себя от нетерпения. На мгновение он задержался, чтобы поблагодарить Терджиса, но великан только пожал плечами:
– Ты был так взволнован, что не мог думать здраво.
Лорд признался, где Эрика?
– Нет, – горько вздохнул Селиг. – Но его лагерь гдето неподалеку. Ройс собирает людей на поиски. Тот, кто отыщет лагерь первым, передаст остальным.
– Но я не собираюсь никого оповещать, – возразил Терджис, когда оба были уже в седле. – Я сам справлюсь с негодяями.
– Тогда я еду с тобой.
Глава 46
Терджис первым заметил лагерь и галопом помчался туда. Селиг последовал за ним. К несчастью, у обоих был такой зловещий вид, что наемники, увидев их, вместо того чтобы испугаться и сбежать, выхватили мечи и приготовились к нападению. Их оказалось человек двадцать против Селига и Терджиса. Люди Дервина, посчитав, что имеют огромное преимущество, напали всем скопом.
Для Селига и Терджиса это означало, что каждый нанесенный ими удар должен был сражать противника насмерть, другого выхода у них не было. Селиг надеялся отыскать Эрику в лагере, но за лесом мечей и копий ничего не видел.
Сражение продолжалось, и груда тел все росла.
– Оставь в живых по крайней мере хоть одного, чтобы допросить, куда увели Эрику! – крикнул Селиг Терджису, отбивавшемуся от наступавших со всех сторон.
– Вот ты это и сделай, – отозвался Терджис. – Мой топор не оставляет ран, которые можно исцелить!
Вскоре Селиг одним удачным ударом свалил двух из последних троих врагов. Третий, поняв, что всему конец, в ужасе кинулся бежать.
– Скажи, где спрятана женщина, и останешься в живых, – пообещал Селиг.
Наемник, не поняв ни слова, повернулся, чтобы скрыться, но споткнулся об одного из лежавших на земле сообщников и упал лицом вниз. Селиг тут же надвинулся на него, готовый, если понадобится, выбить из наемника сведения, но тот не шевелился. Перевернув его, Селиг увидел вонзившуюся ему в горло булаву с шипами…
Селиг поспешил к Терджису. Великан уже прикончил всех врагов и теперь вытирал громадный топор. Селиг осмотрелся, стараясь утихомирить бешеный стук сердца, Эрики нигде не было. И вокруг ни единой живой души, кроме них двоих. Ни шатра, ни повозки, где ее могли спрятать.
Селиг застонал и принялся переворачивать тела убитых, в надежде найти хоть одного живого после этой кровавой бойни. Но поняв, что надежды не осталось, опустился на колени вне себя от ужаса и ярости.
Чувства к этой женщине, переполнявшие Селига, душили его, и он знал, в чем дело… Но именно теперь, может быть, уже слишком поздно.
– Что они сделали с тобой?! – прокричал он, устремив взгляд в небо.
Эрика услышала его. Все это время она кричала, пытаясь вытолкнуть кляп. Усилия выпутаться из веревок, стянувших тело, оказались тщетными. По телу ползали какието мерзкие букашки, горло отчаянно саднило, однако она продолжала кричать изо всех сил. Но, видно, ее крики не были слышны изза крышки и толстого слоя дерна. Подумать только, Селиг здесь, он пришел за ней, но так никогда и не узнает, что она совсем близко.
– Пойдем, – сказал Терджис, помогая Селигу подняться, – больше здесь делать нечего.
– Куда мне идти? – с горечью прорычал Селиг. – Я был так уверен, что она в лагере!
– Лорд Дервин, конечно, ничего не скажет, но у него сообщники в Уиндхерсте. Необходимо отыскать его гонца, и я вырву признание из его глотки.
Они немедля помчались в Уиндхерст.
– Мы нашли лагерь, но ее там нет, так что пусть твои люди продолжают поиск, – сообщил Селиг Ройсу, встретив его на пути.
– А ты куда?
– Боюсь, мы ничего не сможем сделать, пока не узнаем точно, куда ее увезли.
– Дервин будет молчать, – покачал головой Ройс. – Надеется до конца отстаивать свою невиновность.
– Но его сообщник все еще в Уиндхерсте, – объяснил Селиг. – Терджис грозится вырвать у него признание.
– Да несчастный просто умрет при одном лишь виде Терджиса! – воскликнул Ройс и был не так далек от истины.
Селиг пересказал Терджису разговор с Рейсом, но великан только чтото проворчал в ответ.
– Я заставлю ответить мне, где Эрика, – зловеще блеснув глазами, проговорил Селиг. – И прошу тебя, Ройс, будь рядом, чтобы переводить мою речь. Мы бы уже узнали, где она, если бы последний оставшийся в живых человек Дервина понял, что я обещаю ему свободу. Но он бросился бежать, споткнулся, упал и погиб по глупой случайности.
Когда они добрались до Уиндхерста и вошли во двор, там оказалось в два раза больше народу, чем утром. Дервин стоял у дверей дома под охраной двух стражников. Селиг направился к нему, но солдаты предостерегающе схватились за мечи:
– Кажется, Алфред уже не сомневается в его виновности. Пусть он и расправится с ним. Селиг, – попросил Ройс.
– Пожалуйста, если мне ктонибудь ответит, где Эрика. Но что здесь происходит?
Поскольку Ройс сам не имел ни малейшего представления, он начал искать жену. Кристен оказалась неподалеку и поспешно подошла к мужу.
– Вы нашли ее?
– Нет, но что тут творится?
– Если у Дервина здесь сообщники, Алфред хочет разоблачить и их, однако никто не признается. Поэтому каждый лорд и придворный должен собрать своих людей и назвать по имени, а потом отвести их в сторону. Оставшиеся же без хозяев должны назвать убедительную причину пребывания здесь.
– Но сколько времени это займет?
– Все еще только началось. Те, кто уже успел предстать перед королем, отходят вон туда. – Она показала на дальний конец двора. – Наши люди следят, чтобы никто не присоединился к ним, и теперь, когда ты здесь, сумеешь помочь.
– Возможно, в этом не будет необходимости, – заметил Ройс, вглядываясь в толпу. – Смотри, вон там, человек в кожаной безрукавке. – Он подтолкнул Селига. – Если я не ошибаюсь, он был с лордом Дервином, когда тот приезжал на прошлой неделе. Дай мне несколько минут, и я, скорее всего, найду остальных.