Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Занимайся своими делами, Крис, и не вмешивайся в мои.

Кристен ехидно прищелкнула языком:

– С радостью, как только один надменный брюзга уберется из моего дома.

– Я вовсе не надменный.

– Я имела в виду ее брата, болван, а не своего.

Селиг нашел жену и шурина в часовне. Они попрежнему сидели вдвоем и разговаривали слишком тихо, чтобы можно было чтото подслушать, хотя он и навострил уши, надеясь узнать, что сказала Рагнару Эрика. Тот обнял сестру за плечи, голова Эрики покоилась у него на груди. И даже зная, что перед ним брат Эрики, Селиг почувствовал непреодолимое желание оттолкнуть его.

– Рад оказаться свидетелем встречи любящих родственников.

При звуках знакомого голоса Рагнар резко вскочил. Лицо его ничего не выражало. Селиг не имел ни малейшего понятия о том, что сказала датчанину сестра. Эрика встревоженно нахмурилась, но это могло означать все, что угодно, даже страх за брата.

По дороге Селиг успел остановиться у кузницы и забрать свой новый меч. И теперь он висел у пояса, хотя другого оружия у Селига не было. Он попрежнему оставался в свадебном наряде, Эрика тоже была в платье Кристен. Поскольку Селиг не помнил, как добрался до постели, то и не заметил, провела ли Эрика ночь в спальне, не говоря уже о том, раздевалась ли она на ночь или, как и он, спала в одежде.

Рагнар, конечно, отправился в Уиндхерст в полном вооружении, хотя, приблизившись к Селигу, небрежно положил на рукоятку меча левую руку, давая понять, что не собирается пустить его в ход. Обстоятельство, которое в любой момент может измениться.

Рагнар остановился в двух футах от нового родственника. В воздухе мелькнул его кулак и, прежде чем Селиг успел опомниться, врезался в его челюсть.

– Не надо! – с криком взметнулась Эрика.

Она успела заметить, что Селиг почти не шевельнулся от удара, только голова слегка дернулась. И он воззрился на Рагнара, едва удерживаясь от улыбки.

Нужно отдать Рагнару должное, он скорее был раздражен, чем расстроен тем, что не удалось как следует отделать шурина. Эрика, однако, совершенно потеряла голову, поскольку была убеждена, что не имеет никакой власти над мужем и не сможет убедить его смягчиться и отказаться от мести.

– Это за все тревоги, которые ты заставил меня пережить, – без обиняков заявил Рагнар Селигу.

Тот кивнул, словно полностью удовлетворившись ответом, и, потрогав щеку, добавил:

– Значит, ты не собираешься вызывать меня на поединок? – спросил Селиг.

– Не сейчас, хотя оставляю за собой право изменить это решение в будущем.

– Конечно.

Улыбка Селига едва не заставила Рагнара вновь потерять самообладание.

– Пойми меня, Хаардрад. Я не очень верю сказкам Эрики, хотя не сомневаюсь в искренности ее намерения остаться с тобой. Должен признать, что мне все это не нравится, но я покоряюсь желанию сестры. Однако оставляю с ней ее человека, Терджиса. Если Эрика опомнится и захочет вернуться домой, он привезет ее, и Один помоги тебе, если ты попытаешься помешать.

Веселость Селига как ветром сдуло, и на смену ей пришло то, чего он никогда раньше не знал за собой, – собственнический инстинкт.

– Ее дом здесь! У Эрики не возникнет желания покинуть Уэссекс.

Настала очередь Рагнара улыбнуться, и не слишком любезно.

– А у тебя? Она очарована твоим красивым лицом, – процедил он, – но одного этого недостаточно. Без любви этот брак не продлится долго. Привези Эрику в Гронвуд через шесть месяцев, и мы посмотрим, действительно ли ее чувства к тебе так сильны. Если это окажется так, буду рад назвать тебя братом.

Селиг не собирался сейчас задумываться над тем, что произойдет через полгода. Главное, что Рагнар согласился отправиться в Гронвуд один, без сестры. Селиг сумел обойтись без кровопролития, или, вернее, это удалось Эрике. Он отдал бы все на свете, лишь бы узнать, что она еще сказала брату, кроме того, что считает мужа красивым. Впрочем, почему это должно его волновать? Разве ему не все равно? Но тогда почему такая неожиданная радость?

Обернувшись, Рагнар крепко обнял сестру. И Селиг снова ощутил этот странный порыв оттащить его от жены.

– Ты еще не уезжаешь? – с надеждой в голосе спросила Эрика.

– Нет, Рика, – заверил тот. – Но я должен сообщить своим людям обо всем, что случилось. До утра мы останемся здесь, так что я обязательно вернусь, чтобы провести с тобой еще немного времени.

Это настолько обрадовало девушку, что она даже улыбнулась.

– И ты должен рассказать подробнее о той богатой наследнице, которая отказалась стать твоей женой.

– Зато ее отец согласился. Однако мне нужно все хорошенько обдумать. Терстону необходима мать, которая заботилась бы о нем так же, как ты, но мы обо всем поговорим позже.

Рагнар заверил Эрику, что мальчик поправляется и ручка заживает. Он также упомянул о том, что грабежи, постоянно досаждавшие обитателям Гронвуда, прекратились сразу же после смерти Уолнота. Терджис избавил Рагнара от необходимости собственноручно повесить негодяя. Эрика почти не удивилась, узнав, что именно Уолнот и был тем таинственным грабителем. Это объясняло, почему человек, так ревностно выискивавший преступников, на этот раз не сумел найти вора.

Рагнар повернулся, чтобы уйти, и заметил, что Селиг зачарованно уставился на улыбающуюся Эрику. Однако ее улыбка мгновенно исчезла, как только девушка увидела его взгляд. От Рагнара это не укрылось.

– Знаешь, Селиг, у нашего отца множество детей, но только мы с Эрикой родились от одной матери. Я считаю, что, кроме нее и сына, у меня нет больше родных, и сестра мне очень дорога. Если обидишь ее, я возьму назад жизнь, которую спас.

Селиг ничего не ответил, поскольку не любил ни ультиматумов, ни скрытых угроз и привык немедленно отвечать на любой вызов. Но для брата Эрики пришлось сделать исключение. Жаль только, что он слишком хорошо понимает, что испытывает шурин.

Селиг коротко кивнул, и Рагнар направился к выходу. Посмотрев ему вслед, Селиг обернулся к Эрике, и ему не понравился ее настороженный вид. И только тут до него дошла правда.

Облегченно улыбнувшись, Селиг спросил:

– Так ты действительно солгала ему? – Настороженность мгновенно сменилась раздражением:

– А ты в этом сомневался? Мы заключили сделку. Ты сдержал слово, теперь моя очередь.

Упоминание о «сделке» почемуто вывело Селига из себя. Но прежде чем он успел сообразить, как лучше ответить, в часовне появился еще один человек. Эрика первая увидела его и просияла от радости:

– Терджис! Рагнар не сказал, что ты… – Не успев договорить, девушка охнула, заметив, что Терджис, одним прыжком оказавшись рядом с Селигом, развернул его к себе. Удара Рагнара муж даже не почувствовал, но от легкого тычка Терджиса распластался на спине и потерял сознание.

– Нет! – вскрикнула Эрика, падая на колени рядом с Селигом. – Не трогай его, Терджис!

– Почему нет?! – прорычал тот.

– Он достаточно перестрадал от наших рук.

– А ты совсем не страдала?

– Совсем.

Терджис поднял девушку на ноги:

– Думаешь, меня так же легко обмануть, как брата? Эрика вспыхнула:

– Нет, в этом я не лгала. Клянусь честью, Терджис, он всего лишь пытался смутить меня, привести в замешательство и сыпал угрозами, которые и не подумал осуществить.

– Однако он все еще горит желанием мстить тебе.

– Возможно, – кивнула Эрика, – но ты не имеешь права вмешиваться. Селиг – мой муж.

– От мужа можно избавиться.

– И не думай об этом!

Селиг застонал, и Эрика снова наклонилась к нему. Прошло несколько мгновений, прежде чем его глаза обрели способность видеть.

– Ты, кажется, знаком с моим другом Терджисом, – нерешительно пробормотала она.

Селиг перевел взгляд на гиганта, стоявшего за спиной Эрики.

– Ты тоже ударил меня за все тревоги, которые пережил изза меня, или между нами еще ничего не решено?

– Моя госпожа говорит, что решено… по крайней мере пока.

49
{"b":"17568","o":1}