Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
2

В принципе, в нашу задачу не входит рассматривать судьбу греческого христианского влияния в какой‑либо стране после укоренения там христианства, но поскольку Венгрия почти сразу вышла из юрисдикции Константинополя, оставшихся среди мадьяр греческих клириков можно до какой‑то степени воспринимать как миссионеров. Поэтому скажем несколько слов об «атавизмах» византийской церкви в Венгрии. Соперник Айтоня, Стефан (Иштван), с самого начала ориентировался на Рим, а потому после его победы над Айтонем вся Венгрия в конце X в. подчинилась папе[624]. Однако это не прервало тесных связей Венгрии с Константинополем. Согласно законам дасло I (XI в.), Великий пост в Венгрии начинался в понедельник, по греческому обычаю, а не в среду, по латинскому. Ритуал водосвятия на Богоявление осуществлялся «в соответствии с греческим обычаем — sicut est mos Graecorum»[625]. Наличие в Пече «греческих философов» отмечает под 1154 г. араб Дль–Идриси[626]. В 1221 г. папа Гонорий III писал архиепископу Эсгергома, что в монастыре в Вышеграде, в котором сидят греческие монахи, следует поселить венгров, чтобы сделать насельников «соответствующими соседним церквам по языку и образу жизни — vicinis ecclesiis lingua et vita conformes»[627], а в 1234 г. папа Григорий IX жаловался, что на валахов оказывают влияние некие pseudoepiscopi Grecorum (см. с. 262). В Венгрии до сих пор весьма популярен культ св. Димитрия, при том что Рим его вовсе не знает[628]. А ведь именно портрет этого святого украшает первые печати «епископов Туркии»!

III. Византия на пороге крестоносной идеологии

Византийцы всегда воспринимали свою войну против варваров как богоугодное дело. Еще более актуальной стала религиозная составляющая в борьбе с исламом, создавшим концепцию «джихада». И тем не менее идея «священной войны» выкристаллизовалась в Византии очень поздно — лишь к середине X в. Никифор Фока в 967 г. отправил в Багадад халифу Аль–Мути поэму, в которой грозил мусульманам: «Я завоюю вашу землю, я пойду аж до Мекки, где я поставлю трон величайшему существу… Я завоюю весь Восток и Запад и повсюду распространю религию креста»[629]. Как видим, Никифор вплотную подошел к концепции крестового похода — до ее возникновения на Западе. Однако византийское общество не приняло этой идеи[630]. К примеру, выдвинутая Никифоров доктрина, будто все воины, павшие в бою с неверными, автоматически должны рассматриваться как мученики за веру вызвала яростное противодействие со стороны церкви. Образ духовного лица, обагряющего руки кровью, пусть даже кровью врагов Христовых, оставался глубоко чужд грекам —. в отличие от Запада, где он легко прижился. Крестоносная идеология не годилась для Византии, и хотя походы Никифора, а еще более Иоанна Цимисхия в 973—974 гг. в направлении Иерусалима и возбудили у ромеев надежды на освобождение Гроба Господня, идеи расширения христианства без одновременного расширения Империи оставались им чужды[631].

В результате побед ромейского оружия под власть Византии вернулись многие земли, отторгнутые у нее за три века до того[632]. Исламизированное население этих территорий тут же стало объектом христианской проповеди. Наиболее яркий пример ее содержится в Житии Никона «Метаноите» (. BHG, 1366), который действовал на отвоеванном у арабов Крите. Он побуждал тамошних жителей покаяться в сарацинском заблуждении, но они в нем упорствовали. Тогда он перешел к тактике индивидуального общения [633]. Впрочем, объектом проповеди были не столько арабы, сколько греки, перешедшие в ислам под их властью.

С собственно арабами византийская власть обращалась куда круче. Зачастую она крестила их насильно. По словам мусульманского писателя Табари, императрица Феодора приказала казнить тех арабских пленных, которые отказались принять крещение. Когда в 934 г. была отвоевана у арабов Милитина, ее жителям пришлось выбирать: обратиться или уйти. По остроумному предположению Л. Симеоновой, высокопоставленных арабских пленников при византийском дворе обманным путем подвергали некой квази–хрисгианизации: во время торжественных процессий их одевали в белые одежды и снимали с них пояса, что в глазах византийцев было одеянием «катехуменов», т. е. оглашенных[634]. Не следует думать, будто все обращения мусульман в христианство имели насильственный или обманный характер. Обычно арабским пленным предлагалось принять новую веру за плату в три номисмы. Византийские семьи, выдававшие дочерей за таких выкрестов, получали освобождение от налогов сроком на три года[635].

В христианство обращались не только те мусульмане, которые оказывались под византийской властью: военные победы Империи были главным фактором, притягивавшим к православию. В 928 г. на сторону «греческого царя» перешел курдский военачальник Ибн ад–Даххак, который, согласно Ибн аль–Атиру, «отрекся от ислама». В 935 г. целое бедуинское племя хабиб в двенадцать тысяч всадников также перешло на имперскую сторону и приняло христианство. Эти примеры можно было бы еще умножить, но «ни в одном… не известно не только имени миссионера… но и не упоминается вообще ни о каких целенаправленных действиях… со стороны греческой церкви. Напрашивается мысль, что в целом процесс перехода из ислама в христианство в IX‑X вв…. происходил не за счет миссионерских усилий церкви Византии»[636].

Наряду со многими другими факторами, частым взаимными переходам из ислама в христианство способствовало тесное личное общение греков с арабами в зоне их пограничья. у мусульманского автора Фаридаддина Аттара в произведении «Разговоры птиц» повествуется об арабском шейхе, который из любви к христианской девушке переезжает в Грецию и принимает христианство[637]. В византийском эпосе о Дигенисе Акрите рассказывается, как арабский эмир, побывав в «Романии», обратился в православие и, вернувшись домой, стад убеждать свою мать и домочадцев последовать его примеру. Любопытно следующее: все персонажи исходят из того, что крестившийся обязан переехать в Византию. «Все мы вместе с тобой отправимся в Романию», — говорят эмиру слуги[638]. Никакие из этих переходов уж подавно не были результатом целенаправленной миссии[639].

IV. Свидетельства об отношении византийцев X в. к миссии

1

Известный со святоотеческих времен прием риторического перечисления якобы хрисгианизованных народов претерпел в средневизантийское время некоторые изменения. В анонимном трактате о богопознании, написанном в 907—913 гг., традиционный «набор» племен значительно расширяется: «Всякая земля и город познали [Бога], и «парфяне, мидяне и эламиты«[Деян. 2. 9], и армяне, и халдеи. И инды, и эфиопы, и палесгиняне, и египтяне, и киликийцы, и лидийцы, и финикийцы, и сирийцы, и италийцы, и арабы, и калабрийцы, и сицилийцы, и критяне, и британы, и испанцы, и савроматы, и геты, и скифы, и ивиры, и лазы, и все другие варварские народы и, попросту говоря, всякое племя и язык, и на востоке, и на западе, и на юге, и на севере — поклоняются Богу неба и земли»[640]. В целом традиционные слова о том, что благочестие «сегодня можно найти и у гуннов, и у кочевников скифов, и у соседних с ними народов»[641] в контекте событий X в. выглядят не вполне клишированно. Столь же необычны и рассуждения анонимного автора о том, что означают евангельские пророчества об обращении народов. «Даже и теперь, после воплощения Господа, не все люди выбрали веру и придерживаются ее. Именно поэтому пророк [Даниил], прекрасно и премудро зная о многоразличносги человеческих желаний и наклонностей, предрек, что уверуют «все народы, но не всякий наблюдаемый среди них человек. Итак, уверовали все народы, но не всякий человек. Однако совершенно невозможно найти такой народ, который был бы вовсе обделен искренней и безупречной верой и проповедью христиан»[642].

вернуться

624

Подробнее см.: А. М. Кузнецова, «Христианство в Венгрии на пороге второго тысячелетия», Христианство в странах Восточной, Юго–Восточной и Центральной Европы на пороге второго тысячелетия (Москва, 2002), с. 340—397.

вернуться

625

Е. V. Ivanka, «Griechische Kirche und griechisches M5nchtum im ttiittelalterlichen Ungarn», Onentalia Christiana Penodica, vol. 8 (1942), S. 183.

вернуться

626

Gy. Szakely, «La Hongrie» (см. прим. 54), p. 307.

вернуться

627

E. V. Ivanka, «Griechische Kirche» (см. прим. 60), S. 191.

вернуться

628

F. Berki. Η εν Ουγγαρία ορθόδοξος εκκλησία (Θεσσαλονίκη, 1964), σ. 26— 9; I. Knieza, «Zur Frage» (см. прим. 43), S. 203.

вернуться

629

G. Von Grunebaum, «Eine poetische Polemik zwischen Byzanz und Bagdad imXJh.», Stadia Arabica [Analecta Onentalia, 14—16] (Roma, 1937), S· 58, cf.: P. Charanis, «Aims of the Medieval Crusades and How They Were Viewed by Byzantium», Church History, vol. 21 (1952), p. 123—124.

вернуться

630

М. Canard, «La guerre sainte dans le monde islamique et dans le monde chretien»; Idem, Byzance et les musulmans du Proche Orient (London, 1973), p. 616—618.

вернуться

631

Ср. традиционный характер речей, с которыми Никифор Фока советует полководцу обращаться к войску перед битвой: религиозного мотива там нет и в помине (В. В. Кучма, Военная организация Византийской империи (Санкт–Петербург, 2001), с. 81).

вернуться

632

Не будем забывать, что греческое православие продолжало существовать в глубоком тылу у мусульман. Так, храм св. Сергия в Русафа не только функционировал в эпоху мусульманского господства, но там продолжали жить какие‑то греки. Свидетельство этому — надпись, найденная в базилике Св. Креста: «Обновлена при Симеоне, митрополите Сергиуполя в июле месяце первого индикта 6600 г. (т. е. 1093 г. от P. X.)». Кому подчинялся этот иерарх, неизвестно, но надпись выполнена по–гречески и датирована по византийской календарной системе (Th. Ulbert, Die Basilika des Heiligen Kreuzes in Re' safa‑Sergiupolis [Resafa II] (Mainz, 1986), S. 169), притом что христианемелькиты еще в IX‑X вв. перешли на арабский язык (S. Griffith, «Byzantium and the Christians in the World of Islam», Medieval Encounters, vol. 3 (1997), p. 243—244).

вернуться

633

«Ό βιος Νίκωνος του Μετανοείτε», Νέος Έλλψομνήμων, τ. 3 (1906), σ. 150—151.

вернуться

634

L. Simeonova, «In the Depth of Tenth‑Century Byzantine Ceremonial: The Treatment of Arab Prisoners of War at Imperial Banquets», Byzantine and Modem Greek Studies, vol. 22 (1998), p. 91, 94, 97.

вернуться

635

B. Z. Kedar, Crusade and Mission (Princeton, 1984), p. 93—94.

вернуться

636

Ю. Максимов, «Переходы из ислама в христианство в IX—Х веках по свидетельствам арабских хроник», Альфа и Омега, N 2 (32), (2002), с. 255—258.

вернуться

637

A. Argyriou, «La conversion comme motif litteraire dans Герорее byzantine de Digenis Akritas et dans la conference des oiseaux de Farid uddin Attar», Byzantinische Forschungen, Bd. 25 (1999), p. 147.

вернуться

638

Г. 0. Πρίντζιπα. 0 έκ χριστιανισμός του άμιρα στο επος του Διγενή Άκρίτη στα πλαίσια των χριστιανοϊσλαμικών σχέσεων των υστεροβυζαντινών καί μεταβυζαντινών χρόνων, Βυζαντιναίμελέται, τ. 5 (1994), σ. 338—351.

вернуться

639

В XI в. Сицилия была завоевана норманнами. В эпоху их господства большое количество проживавших на острове мусульман приняло греческое православие. Однако это не было результатом миссионерской работы Константинопольской церкви: «обратившиеся» были не столько арабами, сколько греческим населением, некогда насильно принявшим ислам, а с появлением христианской власти норманнов вернувшимся в свою религию, которую до этого времени оно вынуждено было исповедовать тайно. Главной же причиной христианизации было благоприятное налогообложение А христиан (J. Johns, «The Greek Church and the Conversion of Musliis in Norman Sicily», Byzantinische Forschungen, Bd. 21 (1995), p. 152—153)·

вернуться

640

Anonymi Auctoris Theognosiae II. 543—552 / Ed. M. Hostens [Corpus Christianorum, Series graeca 14] (Turnhout, 1986), p. 37—38.

вернуться

641

Ibid. II. 321—322, p. 198.

вернуться

642

Ibid., VIII. 330—339, p. 176.

41
{"b":"175411","o":1}