Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Добравшись до нее, она распласталась на спине, раскинув в стороны руки и ноги и подняв лицо к небу.

Вокруг нее плясали на ветру ветви деревьев, да и сами деревья неистово раскачивались из "стороны в сторону. Вой ветра внезапно сменился жутким ревом, и Кэти ощутила себя героиней романа, привязанной к железнодорожным путям перед приближающимся составом. Но именно так она чувствовала себя все последние месяцы перед лицом убивающего ее рака. Так что разницы не было никакой. Никто не мог ее спасти.

На этот раз за ней уже не придет сильный и красивый мужчина. Он не поднимет ее на руки, не унесет прочь.

Она прошла уже третий этап химиотерапии в борьбе с опухолью мозга. Первые два раза она была уверена, что справится. Услышав роковой диагноз в очередной раз, она утратила волю к жизни и сказала врачам, что третий раунд будет последним. Прежде Кэти боролась с тошнотой при помощи акупунктуры и лекарств, используя все, что было в ее распоряжении, и ей казалось, что эти усилия приносят плоды. Но теперь ей уже ничто не помогало. Она понимала, что это конец.

Она страдала так долго…

Теперь, лежа под черными маслянистыми тучами, она смотрела на формирующуюся в небе воронку, следила за тем, как эта воронка опускается все ниже, как неожиданно взмывает вверх, продолжая приближаться к ней.

И вот уже нижний конец воронки диаметром в сто футов проплывает над Кэти.

Она смотрела вверх, в жерло смерча, где вращался воздух и какие-то предметы. Это движение сопровождалось оглушительным и устрашающим ревом. Кэти почувствовала, как ураган приподнимает ее тело с земли, в результате чего несколько мгновений она словно бы левитировала, а затем осторожно опускает обратно. И тут предметы, вращавшиеся в воронке смерча, начали сыпаться вниз. Она закрыла глаза, уверенная, что они ее убьют. Но они оказались очень легкими, и она ощущала лишь едва заметные прикосновения.

Открыв глаза, Кэти увидела, что вся укрыта цветами.

* * *

Три подростка, в грузовике гнавшиеся за смерчем, припарковались напротив кладбища. Один из них выпрыгнул из кабины, а двое других остались внутри.

— Ты сошел с ума!

Это было последнее, что он услышал от приятелей, прежде чем захлопнуть дверцу.

Над его головой ревел смерч, и Джефф Ньюкист сообразил, что может снять редкостное видео — репортаж из центра торнадо. Ветер валил с ног, он промок до нитки, град безжалостно молотил его по голове и плечам, но он уже успел оценить обстановку и небезосновательно полагал, что его жизни ничто не угрожает. Смерч был достаточно высоко, чтобы не представлять реальной угрозы, но и достаточно низко, чтобы приоткрыть ему свое черное сердце.

Люди, встречавшиеся с торнадо, утверждали, что он грохочет, как груженый товарный поезд.

Джеффу и в самом деле казалось, что он стоит на пути несущегося на него товарняка.

Он облокотился на решетку грузовика и начал снимать. Первым делом он обвел объективом горизонт, чтобы показать перспективу, а затем сконцентрировался на центре смерча. Защищенный иллюзорным ощущением безопасности, вызванным тем, что он смотрел на торнадо сквозь объектив видеокамеры, Джефф последовал за ним на противоположную сторону шоссе, оперся на ограду и продолжил съемку.

Он смотрел в видеоискатель, не понимая, что перед ним происходит: кроме мрака, там ничего не было. Впрочем, в какой-то момент небо заполнил странный ярко-зеленый свет, осветив кладбище, как будто директор фильма распорядился направить на съемочную площадку луч прожектора. И только запрыгнув в грузовик и принявшись вместе с друзьями пересматривать отснятое, Джефф увидел, что его объектив поймал словно бы дождь падающих из воронки предметов. Решив во что бы то ни стало выяснить, что это такое — мусор с чьего-то двора? столбы ограды? руки и ноги? собаки и кошки? — Джефф снова выскочил из грузовика и, перепрыгнув через ограду, бросился бежать вверх по холму, туда, куда перед этим указывала его камера.

То, что он там увидел, страшно перепугало его.

Сначала он подумал, что это тело, выпавшее из центра урагана.

Потом он решил, что видит труп, выдернутый из свежей могилы. Если это не так, то что делают здесь эти цветы, которыми усыпано не только тело девушки, но и земля вокруг нее?

Он поднял камеру и снова начал снимать.

Когда труп пошевелился, oil закричал от страха, но камеру не опустил.

Джефф смотрел, как «труп» встает на ноги, как с него осыпаются лепестки.

Когда он понял, что девушка совершенно определенно жива, то подбежал к ней с криком:

— Что случилось?

Молодая женщина блаженно улыбнулась, посмотрела на него и показала вверх.

На небо.

Наконец до него дошло, что она совершенно лысая. И очень худая. Он решил бы, что она смертельно больна, если бы не выражение изумленного ликования на ее лице.

— Ты откуда? — спросил у нее Джефф.

— Из Вичиты, — откликнулась она и засмеялась.

— Как тебя зовут?

— Кэти! — Она широко раскинула руки. Все ее худое тело излучало неподдельную радость. — Меня зовут Кэти Вашингтон, и я жива!

Она ушла, двигаясь, словно в трансе, похожая на зомби, пусть и очень счастливого. Джефф снял то, как она села в фургон и уехала.

Когда он прибежал к друзьям и начал показывать снятый сюжет, они, открыв рты, смотрели на видеодоказательство «чуда»: цветы, падающие из урагана-убийцы, встающая с земли молодая женщина, покидающая кладбище с выражением безграничного счастья на исхудавшем лице.

— Ты продашь это местным новостям? — поинтересовался одни из них.

— К черту местные новости! — презрительно фыркнул Джефф Ньюкист, уже почуяв запах денег. — Что там платят эти глянцевые таблоиды!

Глава 24

Митч мчался к въезду на шоссе на северной окраине города, твердо зная, что ведет себя как безумец. По машине барабанил дождь, а прямо передним маячил ураган, в результате чего он чувствовал себя одним из тех психов, что гоняются за смерчами. «Это полное безумие!» — твердил он себе. Но как он мог остаться в стороне, видя, что торнадо направляется к ее дому? Неужели он должен был спрятаться у себя во дворе, надеясь на то, что все обойдется? Что, если она там одна? Что, если она пострадает? Что, если она будет нуждаться в помощи? Ведь он единственный, кто может успеть приехать вовремя. Он должен был убедиться, что ей ничто не угрожает, — иначе и быть не могло. Если он увидит, что все в порядке, то просто незаметно уедет и никто ничего не узнает.

«Бред! Это место уже сводит тебя с ума!»

Он мчался на помощь Эбби, которой угрожал смерч, хотя еще даже не попытался увидеться с отцом. Или со своим братом Джеффом, которого не видел со дня окончания университета. Мальчику тогда было всего четыре года. «У меня есть брат…»

А ведь он привык считать братом Рекса.

Рекс… Митч пытался представить, как станет действовать при встрече с основными действующими лицами в том, что, решив задержаться в Смолл-Плейнс, начал считать своей личной драмой. Что он скажет не только Эбби, но и Рексу, а также другим людям, знавшим его много лет назад? Что он может им сказать? Как он станет себя вести, если… нет, не если… когда столкнется с Квентином Рейнолдсом и Натаном Шелленбергером? А как насчет Верны? К тому же теперь следует принимать в расчет еще и Патрика. Как он им всем объяснит, какого черта уехал так внезапно и почему вернулся только сейчас?

Он попытался представить себе встречу с Рексом, хотя у воображаемого Рекса было тело взрослого мужчины и лицо тинейджера. «Эй, прости, что я уехал, не попрощавшись», — скажет он. Нет, это никуда не годится. Если он скажет «прости», ему придется объяснить, почему он это сделал. «Прости, что я уехал не попрощавшись, но дело в том, что накануне я увидел, как твой отец занес в дом Эбби тело мертвой девушки, а потом ее отец…»

В конце концов он отказался от этих попыток и начал представлять, что почувствует, встретившись с отцами своих друзей. И в ту же секунду в нем вскипела ярость. «Сукины вы дети, черт бы вас побрал!» — вот и все, что он сможет им сказать.

40
{"b":"173228","o":1}