Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Иногда он ненавидел Митча за то, что тот уехал, оставив его на произвол судьбы, то есть на судью и Надин. В такие моменты Джефф представлял себе, что когда-нибудь все узнают, что Митч Ньюкист стал серийным убийцей или грабителем, и поймут, как они в нем ошибались. В другие моменты воображение Джеффа рисовало образ идеального старшего брата — успешного, богатого, втайне преданного своему братишке, готового на все ради воссоединения с ним, однако по какой-то загадочной, но вполне уважительной причине лишенного такой возможности. Джефф мечтал о том, что когда-то этот крутой старший брат приедет в Смолл-Плейнс, увидит, как Джеффу здесь плохо, и заберет его с собой. Они поедут жить… скажем, в Нью-Йорк, где Митч купит ему такую же крутую тачку и кучу одежды и познакомит с роскошными женщинами…

Будь он проклят, если этот сценарий уже не начал осуществляться!

Джефф сделал шаг к дороге. Это его брат. Он имеет право его видеть.

В ту ночь, когда они познакомились, Митч показался Джеффу классным парнем.

Они неплохо поладили. Митч даже угостил его пивом.

Он не знал, как Митч отнесся к тому, что он прихватил с собой еще пива и пистолет в придачу. Джефф уехал очень рано, чтобы избежать разборок на эту тему, но ему казалось, что Митч отреагировал спокойно.

Эта первая встреча подстегнула его воображение, которое принялось выстраивать все новые сценарии. Он видел, как они вдвоем садятся в эту черную машину и едут в Канзас-Сити. Ну и что с того, что не в Нью-Йорк? Канзас-Сити все равно намного интереснее, чем Смолл-Плейнс. Он видел, как селится вместе с Митчем и брат предоставляет свое жилище в его полное распоряжение. Может, он подыщет ему неплохую работенку или устроит в какой-нибудь крутой колледж. Он представлял себе, как Митч решает поменять машину на модель поновее, а ключи от старой тачки отдает Джеффу.

Он подергал водительскую дверцу и обнаружил, что она не заперта.

Но вместо того, чтобы сесть в машину и ощутить себя королем дорог. Джефф поднял голову и посмотрел на дом дока Рейнолдса. Там находился его семейный врач. И его собственный брат. Он имел полное право быть там, с ними. Точно так же, как и право на серебристо-черный отцовский пистолет. Он даже сейчас был при нем. Ему нравилось осознавать себя вооруженным и ощущать за поясом вес пусть и небольшого, но пистолета. Впрочем, ему все равно негде его хранить. Судья обязательно его обнаружит. Так что он, скорее всего, вернет его Митчу, чтобы тот снова положил его в ящик тумбочки. А может, и не вернет. Все будет зависеть от того, обрадуется ли его появлению Митч. От этого вообще очень многое зависело.

Держа правую руку в кармане и ощупывая пистолет, Джефф размашистыми шагами направился к дому доктора Рейнолдса.

Глава 37

Марти Фрэнсис, выйдя из тюрьмы, действительно собирался хотя бы ненадолго воздержаться от алкоголя. Но эта мысль промелькнула и бесследно исчезла. Сидя на табурете у стойки бара в Коттонвуд-инн в окружении толпы незнакомцев, явившихся сюда обедать, он приканчивал шестую бутылку пива, когда кто-то сунул ему под нос салфетку.

Рука, оставившая на столе салфетку, исчезла так же быстро, как и появилась, а реакция Марти была не настолько мгновенной, чтобы успеть заметить, кому она принадлежала. Зато он сразу отметил, что на лежащей перед ним салфетке что-то написано.

«Приезжай на кладбище в Смолл-Плейнс, — гласили выведенные ручкой печатные буквы. — Тебя там ждут баксы». Он перечитал записку трижды и наконец сосредоточился на самой важной ее части: «баксы». Подтекстом была нарисованная от руки карта. Это уже было посложнее, но в конце концов ему удалось ее расшифровать: из Коттонвуд-инн на шоссе 177, а затем на кладбище. Оказавшись на кладбище, следовало повернуть налево, пройти сто ярдов и найти могилу, на карте обведенную кружочком и помеченную крестиком.

— Джонни! — позвал он бармена, протиравшего тряпкой стойку.

— Нет, — не глядя на него, отозвался бармен. — Шести более чем достаточно. Седьмая приведет к аварии.

— Да я не о пиве, черт тебя подери! Я хочу кое-что понять. Если бы кто-то сказал тебе пойти на кладбище, пообещав, что тебя там ждут деньги, ты бы пошел?

— Что значит «ждут деньги»? В могиле, что ли?

— Я не знаю. Тут просто сказано, что меня там ждут деньги.

— Тебя? — В голосе бармена прозвучало сомнение.

Марти протянул салфетку, и бармен наклонился, чтобы взглянуть, что он ему показывает.

— Это шутка! — заявил он. — Или мошенничество.

— Но тут сказано, что меня ждут деньги.

— Где здесь сказано, что речь идет о тебе?

Марти снова уставился на салфетку и только тут заметил, что на ней имеются его инициалы: М.Ф.

— Вот тут, — заявил он, ткнув пальцем в салфетку.

— Гм… — протянул бармен, изучая записку. Оспаривать наличие инициалов было невозможно. — Так ты хочешь знать, стоит ли туда идти? Скажи. Марти, ты никому не задолжал денег?

— Нет, а что?

— Просто интересуюсь. На тот случаи, если тебя хотят туда заманить и выбить из тебя бабки. При тебе есть что-то, способное кого-нибудь заинтересовать?

— Если я оставлю тебе чаевые, то уже не будет.

— Кто тебе это дал?

— Я не знаю. Салфетка просто оказалась передо мной на стойке.

Бармен улыбнулся.

— Чудесным образом, что ли?

— А почему бы и нет?

— Лично мне это очень не нравится, но если ты не врешь и действительно никому ничего не должен, и даже если должен… — Он помолчал. — Марти, у тебя есть пистолет?

— Кажется, отделении для перчаток предназначены именно для пистолетов?

Оба едва заметно улыбнулись.

— В таком случае, если бы я знал, что никому не перешел дорогу и при мне нет ничего, что может кому-то понадобиться, и если бы при мне был пистолет, то я бы пошел на кладбище и даже улегся в долбаный гроб, если бы мне пообещали за это денег.

* * *

Очутившись на кладбище, Марти обнаружил, что он не единственный, кого интересует именно эта могила, и замер в раздумье. Что, если таинственный незнакомец подбросил аналогичные записки и другим людям?

Он не сразу разобрался с тем, что было изображено на карте, но в конце концов нашел то, что искал.

Упокойся с миром.

Больше на камне ничего не было, не считая года смерти:

1987.

Но пониже высеченной на граните надписи кто-то прикрепил еще одну салфетку, на которой было написано:

Сара Фрэнсис

Родилась во Франклине, Канзас, 1968

Убита в Смолл-Плейнс, Канзас, 1987

Он несколько мгновений смотрел на клочок бумаги, прежде чем, сопоставив имя, места и даты, понял, что речь идет об одной из его сестер.

Окончательно растерявшись, он сорвал салфетку с камня.

— Эй! — возмутился один из стоящих рядом мужчин. — Что ты делаешь?

— Пошел ты! — огрызнулся Марти и зашагал обратно к машине.

Дойдя до нее, он увидел высокого мужчину в ковбойской рубашке, голубых джинсах и казаках. Он курил, прислонившись к машине. Ковбой ткнул сигаретой в смятый клочок бумаги в руке Марти.

— Ты ее знаешь?

— Не уверен, — смущенно пробормотал Марти, с каждой минутой чувствуя себя все больше не в своей тарелке. — Может, это моя сестра.

— Да ну? Тогда это может означать целую кучу денег.

— Каким это образом? — встрепенулся Марти.

— Разве ты не знаешь, что это за могила?

Марти покачал головой.

— Это знаменитая могила, — продолжал мужчина. — То есть знаменита похороненная в ней девушка, хотя никто на самом деле не знает, кто она такая. Если она… — он снова ткнул сигаретой в салфетку, — …твоя сестра, то очень многие будут состязаться за право заплатить тебе за ее историю.

— Кто будет состязаться за это право? За какую историю?

— Пресса. — Мужчина удивленно посмотрел на Марти. — Они заплатят тебе за то, что ты расскажешь, кто она, где выросла… Одним словом, все, что ты о ней знаешь.

61
{"b":"173228","o":1}