Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Рекс понимал, почему она ездит на работу так далеко.

Во всяком случае, так ему объяснила это Эбби.

— Нет ничего стыдного в том, чтобы зарабатывать уборкой, — очень серьезно сказала она. — Но без крайней необходимости я не стада бы заниматься этим в родном городе. А если бы я жила в большом городе, то не хотела бы убирать в домах своих соседей.

— Это глупо, — заявил тогда Рекс.

— И совсем не глупо! Если бы этим занимался кто-то из наших знакомых девчонок, думаешь, ее не стали бы дразнить?

Рекс тогда подумал, хотя и не произнес этого вслух, что если бы речь шла о такой красивой девушке, как Сара, то она могла бы делать все, что угодно, и ему не было бы никакого дела до того, кто и что о ней говорит. Эбби была хорошенькая, даже очень. Но красота Сары, по мнению Рекса, была совершенно иного порядка. У нее были темные волосы и идеальная кожа, немного странные, но прекрасные слегка раскосые голубые глаза, большая грудь, плоский живот и длинные ноги. Одним словом, это была самая сексуальная и совершенно невероятная девушка, которую Рекс когда-либо видел в реальной жизни, а не на экране. Но, может, он просто не понимал, как стали бы относиться к ней жители ее родного городка, он ведь не был девушкой. Возможно, Эбби права. К тому же он слышал, что у Сары не все в порядке с семьей, так что, возможно, были и другие мотивы, вынудившие ее искать работу за двадцать пять миль от дома.

Рекс застыл у окна, как будто громом оглушенный, и она его увидела.

Выражение ее лица заставило обернуться и Патрика.

— Ах ты маленький ублюдок! — заорал он. — Подлый маленький ублюдок!

Он бросился к двери, выскочил на крыльцо и, обогнув дом, подбежал к Рексу, который так и не сдвинулся с места, словно врос в землю, превратившись в мраморную статую.

Патрик схватил его за плечи и рванул к себе, а потом отшвырнул в сторону.

— Какого хрена ты здесь делаешь? Ты что, следишь за мной? Послушай, ты, тупой уродец, если ты расскажешь об этом отцу, я тебя убью!

— О чем расскажу?

Рекс постепенно начал оживать.

Он оттолкнул брата, и Патрик снова бросился на него с кулаками.

— Я тебя предупреждаю: ни слова о том, что ты меня здесь видел! Ты не знаешь, что я здесь был, ты ничего не знаешь о Саре, ты вообще здесь не был!

— Хорошо, я здесь не был, — ответил Рекс, уворачиваясь от кулака Патрика.

Он пятился, пока не оказался на безопасном расстоянии. Хотя Рекс уже давно перестал быть «малышом» и был всего на дюйм ниже Патрика, по сравнению с мускулистым братом он напоминал тростинку. Через неделю Патрику предстояло отправиться в колледж, и в свои девятнадцать он выглядел как взрослый мужчина. Рексу не было еще и восемнадцати, и внешне он напоминал подростка. Но в нем оказалось достаточно мужества, чтобы низким угрожающим голосом, который он и сам с трудом узнал, произнести:

— Я здесь не был только в том случае, если ты сюда больше никогда не вернешься.

— Какого черта ты городишь?

Патрик шагнул вперед.

— То, что слышал, — стоял на своем Рекс. — Если я еще хоть раз увижу, что ты бросил поле и поехал сюда, я молчать не буду. Делай то, что тебе сказано делать, и я не пророню ни слова о том, что здесь видел.

— Ах ты маленькая скотина, ты не посмеешь им ничего рассказать!

— Ты в этом уверен?

Патрик заколебался, и Рекс понял, что выиграл. Наконец-то он одержал победу над братом! Он знал, что, скорее всего, ему придется за это расплачиваться, но сейчас его распирало торжество.

Он покосился на дом и увидел Сару.

Она отошла в глубину комнаты, но из царящего там полумрака на него смотрели ее широко раскрытые глаза. Их выражение осталось для него загадкой. В них не было никаких ответов, она не пыталась оправдаться, да и с какой стати она стала бы перед ним оправдываться?

Внезапно Реке всем телом ощутил, какой он грязный, потный и вонючий.

Он перевел взгляд на бра га.

— Ну что? — произнес он несколько нахальнее, чем того требовало благоразумие. Но он уже не мог остановиться, его понесло. — Ты едешь? Из-за того, что ты здесь трахаешься, у нас гора дополнительной работы.

Выражение лица Патрика говорило о том, что он готов убить младшего брата. Точно так же чувствовал себя Рекс, когда мчался сюда.

— Еду, Мне надо забрать рубашку.

Рекс вернулся к грузовику. В его душе было такое ликование, что он с трудом сдержался, чтобы не рубануть рукой воздух. Но на всякий случай, прежде чем уехать, он удостоверился, что брат едет за ним. Они закончили каждый свое задание, вернулись домой, поужинали и разошлись по комнатам, не обменявшись ни словом.

Родители заметили только относительное спокойствие, не уловив витающей в воздухе враждебности.

Когда Патрик уехал в Канзасский университет, Рекс снова поехал на ранчо Ньюкистов.

Он не ожидал увидеть там Сару. Он никому не рассказал о том, что она там была, даже Митчу. Поэтому был поражен, когда, подъехав к дому, увидел ее сидящей во дворе на садовом стуле.

В тот день она сообщила ему, что живет здесь.

Она попросила его поклясться, что он никому не расскажет, потому что для кого-то это должно было остаться тайной.

В конце концов он стал навещать ее так часто, что она начала вручать ему списки вещей и продуктов, которые ей были нужны. Вот так Рекс и купил красную резнику для ее длинных темных волос.

Глава 18

27 мая 2004 года

Как только Эбби заметила припаркованные возле дома автомобили, она поняла — что-то случилось. Она провела целый день далеко от Смолл-Плейнс, собирая в полях цветы, чтобы высушить их и сделать рождественские венки. Время пролетело незаметно, и Эбби спешила вернуться домой, чтобы принять душ и не опоздать на обед к сестре.

Но вместо того, чтобы ожидать ее у себя, сестра приехала к ней.

Рядом с микроавтобусом «вольво», который водила ее сестра, стоял красный «кабриолет» Шейлы Янгблад, черный «кадиллак» Сьюзан Мак-Лафлин и белый грузовичок Рэнди Андерсон.

Если бы сегодня у Эбби был день рождения, она бы решила, что подруги хотят преподнести ей сюрприз.

Но дня рождения у нее не было. Вместо этого сегодня был День поминовения, вечерело, и все эти дамы должны были готовить обед для своих домашних или отправиться в гости к родственникам…

Что они все здесь делают? Неужели и в самом деле что-то случилось?

С тревожно бьющимся сердцем Эбби поспешила в дом.

Она переступила порог и увидела четыре улыбающихся женских лица. Эти улыбки показались Эбби натянутыми. Каждая из сидящих перед ней женщин являлась одной из основных движущих сил в Смолл-Плейнс. Вот ее старшая сестра, мэр города, по своему обыкновению облаченная в ковбойскую рубашку, бежевые брюки и коричневые кожаные сапоги-казаки. Вот лучшая подруга Эллен, Сьюзан, владелица семейного похоронного и кладбищенского бизнеса. Вот ее школьные подруги — Рэнди, вышедшая замуж за представителя клана бакалейщиков Андерсонов, и Шейла, нынче работающая в суде.

Вместе с ними в кухне были и все три птицы, что очень обрадовало Эбби.

Эллен стояла у мойки, смешивая коктейль, судя по всему, «Маргарита». Облаченная в черный костюм директора похоронного бюро Сьюзан извлекала из шкафчика бокалы. Рэнди сидела у стола и пыталась защитить от Грейси насыпанную на тарелку соль, в которую предстояло обмакивать края бокалов. Шейла говорила с кем-то по телефону. Увидев Эбби, она поспешно попрощалась и закрыла мобилку.

— Я думала, что ты сегодня ждешь меня к обеду, — обратилась Эбби к старшей сестре.

— Тебе нужно выпить, — заявила Шейла.

— Неужели?

Эбби заметила, что Грейси оставила попытки подобраться к тарелке с солью и нацелилась на дорогие солнцезащитные очки Патрика. Она одним прыжком оказалась у стола, спасая очки.

— Почему это мне нужно выпить? Что вы вообще здесь делаете? Что случилось?

— Мы должны кое-что тебе сообщить, — заявила Сьюзан, глядя в сторону.

31
{"b":"173228","o":1}