Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Однажды увидав, что тетка с Леопольдом после обеда ушла в свою комнату, Сидония прошептала Анне: «Я сейчас пошлю Буссо на Ину за венками и мы поиграем с тобой!»

— Милый Буссо, — сказала она, тихо подходя к мальчику, сидевшему у окна и пристально смотревшему на нее. — Не правда ли ты сходишь на Ину к болоту? Там под тенистыми ивами, ты уже знаешь, где? Я скоро приду, только освобожусь от Анны. А ты пока нарви там тростника. Ведь ты пойдешь?

— Ты придешь непременно? — прошептал он.

— Да, непременно!

Глаза Буссо засверкали, а бледное его лицо раскраснелось. Поспешно сжал он ее руку и вышел.

— Пойдем в мою комнату, Анна, только осторожнее. Я тебе расскажу новость и покажу кое-что веселое!

Сидония вошла в башню, за ней следовала мучимая любопытством Анна. Обе девушки скрылись в комнате.

— Слушай, маленькая дурочка, ты должна выйти замуж за гадкого Леопольда. Твой отец сказал это моей матери!

— Не говори об этом, — умоляла дрожащая девочка, — ты снова меня заставишь плакать. Я не могу терпеть этого мальчика, и когда я вижу его, мне делается гадко. Свадьба, должно быть что-то ужасное!

— Очень позорное, моя душа! Я скорее умру чем выйду замуж! Есть ли что хуже того как тебя запрут в одно стойло с этим поросенком! Смотри не делай этого!

— Никогда, никогда! Особенно с Леопольдом!

— Тише, тише! Я тебе покажу кое-что, раскрой свои глазки. Иди на цыпочках и молчи! Слышишь? Такой шутки ты не увидишь более во всю жизнь! — Она открыла тихо дверь и выскользнула из комнаты. За ней шла Анна полная любопытства.

Сидония остановилась у дверей комнаты Иоанны.

— Что ты делаешь! О, не ходи туда! — умоляла Анна.

Сидония приложила палец к губам и бросила на нее такой грозный взгляд, что девочка от ужаса замолчала. Сидония прислушивалась. В комнате слышался шепот и умоляющий голос Леопольда. Наконец настала полная тишина!

Анна дрожа смотрела, как Сидония неслышно открыла дверь и просунула голову. Вдруг она растворила дверь и вошла.

Анна взглянула в комнату и в ужасе закричала.

На среднем окне сидела добрая безутешная вдова на коленях у нее лежала раскрытая книга. Она расстегнула платье, и видно было, как Леопольд сосал, припав к ее груди.

Сидония разразилась сатанинским хохотом.

Смертельно испуганная Иоанна соскочила с окна и запахнулась. Книга упала на пол. Испуганный Леопольд также вскочил и угрюмо смотрел на вошедшую.

— Ха, ха, ха! — хохотала Сидония. — Вы правы, благородная госпожа, женщина не должна показывать, что у нее есть кроме лица и рук! Вы поступаете, как поп, который говорит: «Поступайте по моим словам, а не по моим делам!»

Со смехом оставила она комнату, стащила Анну с лестницы и закричала, хихикая:

— Вот, ты получишь в мужья этого мальчика! Что за чудесный будет брак! Ха, ха, ха!

Рыдая от стыда и ужаса, следовала за ней Анна. Ликующая Сидония поспешила рассказать это Гертруде, детям Веделя и прислуге:

— Толстый Леопольд сосет еще грудь, как маленький ребенок!

Безумная любовь госпожи к своему младшему сыну сделалась предметом смеха и дурных разговоров! Торжествующая Сидония закричала Нине:

— Теперь укладывай мои вещи, я еду прочь отсюда! Довольно я пожила в Кремцове и теперь есть что рассказать в Штеттине!

По отношению к Гертруде и детям Иоанны открытие Сидонии вполне достигло своей цели, но по отношению к прислуге — вовсе нет! Кухарка Ринка, догадываясь, что может произойти, бросилась к Юмницу:

— Идите скорее к госпоже, ее опозорили! И захватите с собой плеть!

Потом она побежала к пастору.

Что происходило в душе Иоанны, представьте себя в ее положении, и вы поймете! Но тем постыднее и ужаснее был для Иоанны этот инцидент, что она поняла, как сильно ошибалась в своей племяннице. Непередаваемый ужас напал на нее, когда она осознала, что это создание послано на несчастных ее детей. Несмотря на чрезмерную материнскую любовь и свое смущение, она сохранила все достоинство и решилась очистить свой дом от оскорбления! Она привела в порядок свое платье и громко позвала служанок. Потом воротилась к Леопольду и дала ему сильную пощечину, так что щеки его разгорелись.

— Вот тебе перед всеми, если ты и впредь меня будешь мучить!

Явились Лавренция и Матгозия.

— Дурное создание застало меня врасплох и опозорило меня и Леопольда. Вы знаете, девушки, почему я прежде исполняла желание мальчика. Ты, Гозия, останься с Леопольдом и уговори его, чтобы он не был больше болваном! Я прогоню его, если он не будет умнее! Ты Лавренция, позовешь своего отца и прислугу!

Она, бледная, сошла вниз.

Герой Леопольд остался тут с пылающими щеками он не понимал, что происходило с ним. Мудрые наставления Матгозии вовсе не долетали до его ушей, он мечтал о потерянном рае.

Несчастная мать, что ты делала? Ты была слишком долго слаба и считала дитятей мальчика, а он уже давно не был им! Слишком долго наслаждался Леопольд сладкой грудью, чтобы теперь вдруг позабыть ее! Неужели он, припадая к ее груди, опьянялся своим детским счастьем только для того, чтобы снова отказаться от этого блаженства?

Когда ты умрешь, Иоанна, весь свет будет матерью Леопольда, только на больших дорогах он будет находить кружку для утоления своей жажды, но он вспомнит и тогда о кремцовской комнате, где слабая, гневная, в то же время улыбающаяся мать баловала его. Этот час был комическим прологом всей долгой скитальческой жизни сына. Он должен был иметь дурные последствия во всем, и что ни делала Иоанна, чтобы изменить случившееся, она не могла бороться против дьявольской силы чудовища, у которого только тело было изящно и привлекательно, а душа была черна, как у самого злого негодяя.

Когда Ведель показалась в зале, прислуга уже собралась вся, по приказанию Лавренции, как будто она хотела отомстить за оскорбление, нанесенное Иоанне.

Дети встретили ее с мучительным и смешанным чувством. Сидония и Нина выказывали полнейшее равнодушие.

Когда Иоанна подошла к своему стулу за столом, то она увидала перед собой плеть; у стола стоял Юмниц.

— Вот я исполнил приказание вашей милости.

— Мое? Впрочем, хорошо! Кто велел тебе это, тот хорошо сделал! Где Буссо?

Она огляделась кругом.

— Я хочу знать, где сын мой, Буссо! Кто знает, должен сказать, если не хочет, чтобы я прогнала его из дому и со двора!

— Сидония, — прошептала тихо Анна, — послала его на Ину нарезать тростника для венков.

— Пусть Ловиц и слуга сыщут и приведут сюда!

Охотник и слуга вышли из комнаты.

— Приведите сюда это проклятое создание! — Иоанна взяла плеть. — Я ее накажу по-ведельски, так что навсегда сброшу с нее маску.

— Не прикасайтесь ко мне! — воскликнула Сидония дико и ее глаза засверкали, как раскаленные уголья. — Вы, Иоанна, будете раскаиваться всю жизнь, если сделаете ко мне хоть один шаг. Когда служанка прибьет свою госпожу, то за это ее лишают правой руки! Что вам надо? Я дочь герцога Барнима и его светлость снимет с вас кожу, если вы только дотронетесь до моей. Когда я вошла в этот гадкий дом вы меня приняли с насмешкой и унизили — теперь я вам возвращаю этот позор и стыд. Дайте мне мою лошадь!

Иоанна отбросила плеть.

— Ты порождение дьявола всякий удар был бы позором для меня! Кто сам признает себя незаконнорожденным, позорит доброе имя своих родителей, тот лишен защиты у всех честных людей! Пастор Матфей с Юмницем, вытолкайте девку! Сейчас пусть убирается к своей матери в Штеттин. Напишем Маргарите, кого она воспитала! Пусть глаза мои никогда более не видят этого чудовища! Если ты предстанешь когда-нибудь за твои дьявольские козни на суд этого или того света, то вспомни что твое счастье и душевное спокойствие навсегда кончились с этого дня.

— Apage! — Пастор взял за руку Сидонию и вытолкал ее за дверь. За ней вышли Юмниц и Попрак. Нина также незаметно проскользнула в дверь ей сделалось страшно в кремцовском доме.

— Можете теперь уйти, люди, сегодня вечером я хочу рассказать при вас моим глупым детям, почему я была так слаба к ним! Моим детям… — и слезы полились у нее из глаз. — Это безбожное чудовище лишило их веры в мать! Гассо, пойдем со мной наверх! София, ты умная девушка, приведи ко мне Гертруду, когда сойдет твой брат. Буссо пусть ждет внизу.

11
{"b":"170666","o":1}