Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Уильям, следите за лучом! — закричал профессор. — Он расчленяет ваших друзей так же, как и врагов!

Уолтер также присоединился к дерущимся. Как и доктор Коннер, который, выдернув толстую планку с гвоздями, разил врага, без устали размахивая своим оружием. Бонни взлетела в воздух. В руках у нее была доска. Спикировав на подручного Аддисона, она со всей силы ударила его по спине и, не дожидаясь, пока он даст сдачи, снова взмыла вверх.

Эшли намеревалась присоединиться к друзьям, но профессор удержал ее:

— Дитя мое, вы слишком слабы. Присмотрите за дедушкой. Укройте его.

И Эшли обняла дедушку, закрыв его собой, как щитом. Профессор оберегал Деррика.

— Еще один толчок, — тихо сказал он, закрывая глаза. — Как ты уже, наверное, догадалась, Эшли Столворт, это не обычное землетрясение. — Профессор вдруг заговорил речитативом:

О, услышьте наш призыв!
Пусть разверзнется земля,
Пусть придет огонь с небес
Для потомков короля!

Он поднял руку, и лабораторию сотряс такой сильный толчок, что искореженная потолочная рама с грохотом обрушилась вниз, сопровождаемая лавиной камней и земли. Рыцари и заговорщики повалились на пол. Билли выхватил меч из руки Аддисона, и тут его швырнуло на заваленный песком пол. Что-то царапнуло по спине, кто-то вырвал Экскалибур у него из рук. Аддисон рванулся было к нему, но Билли лягнул заговорщика в грудь, и тот отлетел прочь, ударившись о груду камней.

Падающая панель задела Бонни по спине, она упала, а ее оружие полетело в дерущихся, которые сплелись в один клубок. Ее протащило по грязному, усыпанному обломками полу, так что на ладонях и коленях содралась кожа. Дверь в коридор, ведущий в спальни, распахнулась, и оттуда выбежал перепуганный шимпанзе, сопровождаемый шотландским терьером и резво скачущим кроликом.

Девин, чье сверкающее, шипящее тело излучало искры, шел на Билли, протягивая к нему огненные руки. Не сводя взгляда со злодея, Билли стал нашаривать Экскалибур. Поздно! Девин прыгнул к нему. Билли послал в лицо убийцы языки пламени такой силы, что горящий фантом отлетел назад и грохнулся о дальнюю стену пещеры. Он исчез среди падающей земли и камней. Его огненное тело просвечивало сквозь летящую, клубящуюся пыль. Он вышел из мрака — оглушенный, но невредимый. И пылал он ярче, чем прежде.

Билли наконец схватил Экскалибур и вскочил, стараясь сохранить равновесие, несмотря на шатающийся пол. Интересно, что предпримет убийца драконов? Барлоу сбил с ног одного из заговорщиков и ворвался в оружейную. Набрав полные руки мечей и щитов, он бросился назад к доктору Коннеру, Уолтеру и рыцарям, все они вооружились. Заговорщики тем временем перегруппировались и отступили в тень.

Бонни снова расправила крылья и взмыла в воздух, чтобы оглядеться, а потом полетела к Эшли.

— Вершина горы полностью развалилась! Над нами небо! — крикнула она.

Эшли схватилась за ручки инвалидной коляски.

— Тогда давай вытащим отсюда Деррика и Папочку, даже если придется лезть по камням, чтобы выбраться в долину.

Профессор положил руку на плечо Эшли.

— В этом не будет необходимости, — сказал он, показывая в небо. — Прибыл тот, кого призывали.

22

Выжженная земля

Прикрытая одеялом густых облаков, луна посылала белое мерцание, от которого на небе появлялись призрачные образы. Густой снег образовал крошечный силуэт, крылатую тень, которая приближалась к просевшей вершине горы. Бонни стряхнула с головы снежинки. Это дракон! Отец Билли! Неужели он пролетел такой долгий путь? Она воззрилась в темный провал, где раньше находилась лаборатория. Сказать ли мне о нем остальным? Она услышала крик. Заговорщики кинулись в атаку, размахивая мечами. Меч Аддисона проткнул щит Уолтера, и острие остановилось в нескольких сантиметрах от его лица. Уолтер дернул щит к себе, вырывая меч у нападавшего. Барлоу вмешался и со всей силы врезал Аддисону локтем по щеке, отчего его слабосильный противник повалился на землю. Вудроу и Фиске дрались плечом к плечу, скрестив мечи с двумя заговорщиками и тесня их к стене. Эдвард и Ньюман сражались с двумя оставшимися, они закрыли доктора Коннера своими щитами, сблизив их. Отпихнув путавшегося под ногами терьера, Ньюман парировал удар, грациозно повернувшись на каблуке, и вонзил клинок в грудь своего врага. Эдвард сражался с самым рослым из злых рыцарей. Он пригнулся, чтобы уйти от удара, крутанулся на коленях и рубанул по ногам заговорщика. Дюжий злодей рухнул на землю, как подрубленное дерево. Стэндиш стоял чуть позади, подняв меч и щит и охраняя Деррика и остальных.

Со сверкающим Экскалибуром в руках Билли схватился с Девином. Убийца сложил ладони и выдул через них огненный шар. Шаровая молния поплыла к Билли, похожая на гнездо разящих электрических скорпионов. Замахнувшись, Билли ударил по шару мечом, посылая его в ночь. Шаровая молния осветила затянутое облаками небо, высветив силуэт с крыльями как у летучей мыши.

— Дракон! — заревел Девин. — Время пришло! Мое пророчество сбылось!

Дракон спикировал вниз, затем взмыл вверх. Его внушительное тело заслонило затянутую облаками луну. Расправив крылья, дракон описал широкий круг, словно обозревая поле битвы. Оставшиеся заговорщики помчались в темную нишу.

Сложив крылья, дракон снова спикировал вниз, на сей раз прямо на Девина. Когда он разинул пасть, чтобы выпустить клуб пламени, Билли вскинул руки:

— Папа! Нет!

Но было поздно. Огромный желтый огненный язык вспорол снежную пелену и ударил Девина в грудь. Раздался мощный взрыв, все вокруг запылало. Посреди этого ада Девин бешено размахивал руками. Стена огня разрасталась, и вместе с нею росло тело Девина, как будто он впитывал огненную энергию, пока наконец не превратился в громадное, мерцающее огненное чудовище. Теперь он был втрое больше своего размера. Его злобное лицо усмехалось, глаза горели, как дьявольские сигнальные огни. Убийца выпустил еще одну шаровую молнию и послал ее в Барлоу. Сферическая молния покрутилась над полем битвы, ударила Барлоу в бок и обрушилась на Эдварда и Ньюмана. Двое заговорщиков выбежали из убежища и бросились к упавшим рыцарям, но Фиске и Уолтер оттеснили их. Доктор Коннер сорвал с себя рубашку и стал гасить загоревшуюся одежду Ньюмана.

Бонни схватила два больших камня, взмыла в воздух и метнула камни в заговорщиков. Первый камень ударил по спине того, кто был повыше, а второй отскочил от рыцаря поменьше. Оба пригнулись и снова скрылись в тени.

Вдали от поля битвы Эшли гладила Папочку по лицу. Несмотря на доносившийся шум боя, мир вокруг казался необычно тихим. Страх подавлял способность осознавать.

Снег заглушал все звуки. Эшли показалось, будто она совсем одна в целом мире — только дедушка и она.

Эшли растирала застывшие Папочкины руки, но они тут же стыли снова. Она прижала руку к его шее, стараясь нащупать пульс. Пальцы почувствовали слабые, редкие удары, которые вдруг прекратились. Эшли ахнула, но неровное сердцебиение возобновилось, хотя и слабее, чем раньше.

— Эшли! — прошептал чей-то голос.

Эшли резко обернулась. Она совсем забыла, что профессор находится рядом. Человек с добрым лицом приблизился к ней.

— Ваш дедушка уходит от нас. Ведь вы это знаете, правда?

Эшли кивнула, плотно сжав губы, чтобы не расплакаться.

Профессор нежно погладил ее по голове.

— Он примирился с Господом. Пора и вам помириться с дедушкой. — И профессор тихо заковылял прочь.

Эшли прижалась губами к уху деда и дрожащим голосом произнесла:

— Па… Папочка. Я так тебя люблю! — Она положила пальцы на мокрые волосы старика и погладила их. — Ты самый лучший… самый лучший Папочка, о каком можно только мечтать. — Она всхлипнула и приложила руку к его сердцу. — Теперь я понимаю, что ты был прав… прав во всем. Я… обещаю, что буду верить… то есть постараюсь поверить. Бонни будет со мной, она мне поможет… Я постараюсь сделать так, чтобы ты снова мною гордился.

65
{"b":"169947","o":1}