Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дракон расправил крылья и снова спикировал вниз, но Девин отскочил в сторону, бодрый и ловкий, как газель. Сложив громадные крылья, Клефспир развернулся и полетел к каменной осыпи вдали.

Билли не мог допустить, чтобы Девин подпитался драконьим огнем и стал еще сильнее. У него всего одна попытка на то, чтобы быстро покончить со злодеем. Он занес над головой Экскалибур и ринулся в атаку.

Поскольку убийца не сводил глаз с дракона, Билли подкрался к Девину совсем близко. Он пригнулся и ударил врага в бок. У него возникло странное ощущение, как будто он врезался в вязкое желе, перемешанное с камнями. Когда лезвие резануло живот Девина, меч звякнул, и нутро убийцы заискрилось тысячью янтарных искр, похожих на бенгальские огни, которые зажигают в День независимости четвертого июля.

Девин заревел. Тыльной стороной ладони он отбросил Билли назад, словно великан, который отмахивается от назойливой мухи. Билли пролетел несколько ярдов и врезался в то, что осталось от задней стены лаборатории. Он так сильно ударился плечом о землю, что Экскалибур выпал у него из руки.

Клефспир снова ринулся в атаку, он разинул пасть, собираясь пустить огонь. На сей раз языки пламени окружили ноги Девина, выжигая вокруг него землю, расплавляя ее и превращая в массу пузырящихся, раскаленных докрасна камней. Убийца замер на месте. Клефспир обрушился на его громадное огненное тело, распластав по плавящейся земле, и снова взмыл в небо.

Билли вскочил, не обращая внимания на боль в спине. Он схватил Экскалибур и бросился к упавшему гиганту, надеясь отсечь ему ноги, пока появилась такая возможность. Но Девин уже оправился. Окруженный кольцом лавы, он бросился на Уолтера, который один сражался с двумя заговорщиками. Билли закричал:

— Уолтер, берегись!

Уолтер пригнулся вовремя, как раз когда убийца взмахнул огненной рукой, и успел ткнуть его мечом в бедро. Убийца заревел и выпустил из руки шаровую молнию, которая угодила Уолтеру в плечо. Его меч с лязгом полетел на землю, а сам Уолтер схватился за рану и упал на колени. Лицо у него исказилось от боли.

Девин повторил атаку, метнув в Уолтера две шаровые молнии. Уолтер покатился по земле. Одна молния ударила сбоку от него, вторая взорвалась у его уха. Билли подскочил к другу, высоко занеся Экскалибур и стараясь не потерять равновесие. Девин выпустил еще одну молнию, но Билли отразил ее, послав в небо. Силы, однако, у него были на исходе. Долго он выдерживать атаки молний не мог.

И тут мрак огласился громким ревом. Пронзая снежную пелену, над полем кружил Клефспир, а позади него темнел второй крылатый силуэт. Билли упал на колени.

— Два дракона!

Девин схватил меч Уолтера — он казался детской игрушкой в его огромных пылающих руках. Когда Клефспир устремился вниз, убийца метнул меч в воздух. Громко хлопая крыльями, Клефспир уклонился от меча и взмыл в небо.

— Хартанна! — заревел дракон. — Убийца вооружен! Нападай с флангов, как на Челис-Хилл.

Драконы взмыли высоко в воздух и скрылись из вида.

Бонни потянула Эдварда за рукав, вскинув голову, она осматривала небо. Ей не хватало воздуха.

— Неужели он… он и правда сказал: «Хартанна»?

Эдвард вытащил из павшего противника окровавленный меч и оперся на него, чтобы отдохнуть. Дыхание вырывалось из него короткими толчками.

— Точно не уверен, миледи, но похоже, он и правда сказал что-то вроде «Хартанна». Это имя мне знакомо, только я не помню откуда.

Бонни расправила крылья и поднялась невысоко в воздух. Вдруг она всплеснула руками, и на губах ее заиграла радостная улыбка, а глаза наполнились слезами.

— Хартанной звали мою мать! — закричала она.

Шипящая голова Девина вертелась во всех направлениях, убийца обшаривал взглядом небо.

— Где вы, проклятые демоны? Выходите и сразитесь со мной! — вопил он.

Билли помог Уолтеру подняться.

— Пошли, — прошептал он другу. — Найдем тебе другой меч. Может, нам удастся напасть на него снизу, пока драконы пикируют сверху.

Друзья отыскали Эдварда и добыли для Уолтера меч и щит. Трое союзников, вооруженные, но усталые, набросились на огненного великана.

Девин резко обернулся. Эдвард подпрыгнул. Когда Девин сделал шаг в сторону, Эдвард изо всех сил рубанул убийцу по плечу, на землю полилась струя сверкающей, искрящейся крови. Однако Девин легко, как пушинку, отбросил Эдварда в сторону. Тот ударился головой о валун и затих.

Билли схватил Уолтера за ворот и оттащил назад.

— Лучше подождем, сейчас прилетят драконы. Нам с ним не тягаться, если, конечно, он не отвлечется.

Уолтер покачал головой:

— Нет. Неблагородно рисковать жизнью драконов. Теперь тебе надо атаковать.

Билли сжал свой сверкающий меч. Сможет ли он? Сможет ли он использовать Экскалибур как транслюминирующий факел?

Он перевел дух и кивнул:

— Ладно! Тащи Эдварда к доктору Коннеру. А я тут как-нибудь сам.

Оставшись один, Билли поднял меч. Лезвие светилось в ночи с постоянной, неизменной яркостью.

Убийца послал в небо сноп огня.

— Смерть сатане и ангелам его!

Два дракона ринулись на него с двух сторон, один нападал под острым углом, другой кружил на небольшой высоте. Клефспир уклонился от меча, а Хартанна метнула столб пламени Девину в ноги, отчего он повалился на спину. Она замахнулась хвостом и ударила что было силы. Девин, как светящийся теннисный мяч, отскочил и врезался в гору. Лавина камней обрушилась на его тело. Тысячи искр взвились в воздух, словно от затухающего костра.

Билли бросился к груде камней, завалившей Девина. Они не двигались. Он закинул Экскалибур на плечо и вернулся к товарищам.

Два дракона приземлились рядом с профессором и Эшли, к ним торопливо летела Бонни. Когда ноги ее коснулись земли, она воззрилась на крылатое, чешуйчатое создание. Губы у нее дрожали.

— Мама?

Хриплый голос Хартанны понизился до драконьего шепота.

— Да, я была твоей матерью. Сейчас я снова Хартанна. — Голос звучал устало, но сочувственно.

Бонни раскинула руки для объятия, но что-то еще заставляло ее колебаться, глядя на это странное создание. Дракон ласково заурчал:

— Иди ко мне, мое сокровище. Я так долго звала тебя, и, наконец, ты явилась! Мои когти остры, а чешуя холодна от недостатка света, но меня согревает любовь к тебе.

Бонни бросилась в объятия матери и обхватила ее руками, насколько это было возможно. Бонни содрогалась от рыданий.

— Мама! — всхлипывала она. — Я так по тебе истосковалась!

Хартанна гладила дочь по плечам передними лапами, горячие драконьи слезы падали и с шипением расплавляли снег.

— Но как, мама? Как ты снова стала драконом? Я думала, ты умерла.

— Я почти умерла, была в драконьем миге от вечности. Но твой отец сохранил мне жизнь. Некоторое время я пролежала в больнице — по крайней мере, так он мне сказал. Когда ему понадобилась моя кровь для опытов, он перенес меня к себе в лабораторию. Через несколько недель после того, как мы прибыли, он сказал, что мне стало хуже, одно время он даже считал меня мертвой. Потом мое тело начало медленно превращаться. Я увеличивалась в размерах, а человечьи черты сменились драконьими.

Когда я была еще сравнительно мала, он оттащил меня в пещеру и посадил на цепь, боясь, что я снова стану могущественным и сильным драконом. Я не могла бежать, потому что меня держали в темноте и выкачивали из меня кровь. Вокруг меня были бесконечно слабые источники света — свечи и светляки, только чтобы я могла дышать. Я едва могла говорить, я стонала и молилась, чтобы дочка нашла меня.

— И она восстановилась благодаря вашей вере, мисс Сильвер. Драконья сила возродилась, — сказал профессор.

Увидев его, Хартанна изумленно раскрыла глаза. Она отпустила Бонни и сделала шаг назад.

— Мастер Мерлин! — Хартанна низко поклонилась. — Ваша слуга Хартанна ждет ваших приказаний.

Клефспир выпустил из пасти струю раскаленного газа.

66
{"b":"169947","o":1}