Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В тот момент, когда сэр Джон говорил эти слова, необыкновенное возбуждение заставляло дрожать его голос, а широкий лоб, казалось, окружал ореол.

— С тобой, дитя мое, я разделю славу, — продолжал он. — Но последнюю попытку, последний шаг я оставляю за собой.

— То есть вы хотите избавить меня от опасности?

Судья обнял белокурую голову сына.

— О, будь спокоен, милое дитя! — возразил он. — Когда я, подобно Архимеду, буду в состоянии воскликнуть: «Эврика!», еще не все будет кончено. Обещаю тебе опасности, которые заставили бы побледнеть от зависти и рыцарей Круглого стола!

— Хорошо, батюшка!

— Доволен ли ты?

— По крайней мере, немного утешился.

— И будешь терпеливо ждать?

— Да, если это необходимо. Надеюсь, что ожидание продлится недолго.

— Обещаю долго не мучить тебя. Прошу один месяц, начиная с сегодняшнего дня.

— И через месяц вы все мне расскажете?

— Да.

— Все подробности?

— Клянусь.

— Даже если ваши надежды на успех не осуществятся?

— Да.

— Хорошо, батюшка. Я согласен. Ровно через месяц я скажу вам: я пришел выслушать вас!

Глава 11. Сон продолжается

На следующий день, после разговора с отцом, Джордж Малькольм, поужинав, пошел в Бенарес, находившийся, как мы уже знаем, недалеко от поместья Малькольмов. Эдвард, уставший от длительной верховой прогулки, остался дома.

Наступила ночь, и бесчисленные звезды в поднебесье делали темноту прозрачной. Верхушки деревьев замерли в безветрии. Вдали под аккомпанемент барабана звучала индусская песня.

Выйдя из сада и заперев калитку, Джордж направился по дороге, по обеим сторонам которой стояли деревья, их ветви смыкались над головой, образуя высокий и таинственный свод.

Едва он сделал несколько шагов, как от стены отделилась белая фигура высокого роста и последовала за ним. Джордж, погруженный в свои мысли, шел медленно. Он думал о развалинах пагоды Шивы, сомневаясь в правоте отца, утверждавшего, что все происшедшее с ним в ту памятную ночь было лишь сном.

Белая тень шла так тихо, что Джордж даже не подозревал о присутствии живого существа недалеко от себя.

Вдруг на его плечо опустилась рука. Обернувшись, он встретился лицом к лицу с громадным призраком, закутанным с головы до ног в белое покрывало, напоминавшее одеяние монахов XIV века. Лица совершенно не было видно, лишь три отверстия указывали на расположение глаз и рта.

Джон Малькольм взял с сына обещание никогда не выходить на улицу без индийского кинжала и карманных пистолетов.

Молодой англичанин выхватил один из пистолетов и воскликнул энергичным голосом:

— Берегись! Я вооружен!

— В вашем оружии нет необходимости, — ответил голос на плохом английском языке. — Вам нечего опасаться…

— Почему же вы останавливаете меня?

— Мне необходимо задать вам несколько вопросов.

— Каких?

— Вы — сын человека, живущего в доме, из которого вы только что вышли?

— Да.

— Вы находитесь в Бенаресе не более трех дней?

— Именно так.

— Вашим проводником из Калькутты был молодой индус Казиль?

— Верно.

— Вас зовут Джордж Малькольм?

— Да. Но почему вы спрашиваете у меня об этом, и какое у вас ко мне дело?

Последовало минутное молчание. Создавалось впечатление, что странный собеседник Джорджа затрудняется продолжать разговор и как бы придумывает, в какую форму его облечь.

Наконец, он решился.

— Вы еще помните ночь, проведенную в развалинах пагоды на горе Беома?

— Конечно, помню.

— А помните увиденный вами сон?

Джордж не мог удержаться от удивления.

— Сон? — повторил он. — Откуда вам может быть известно, что мне приснилось?

— Мне все известно! Но отвечайте мне: помните ли вы свой сон?

— Конечно, помню!

— Какое впечатление производит на вас это воспоминание?

— Оно заставляет биться мое сердце, оно приводит в экстаз мою душу!

— Если бы вам предложили возобновить сон?

— Кто может сделать мне подобное предложение? — прервал его Джордж Малькольм.

— Может быть… я, — ответил незнакомец. Потом добавил: — Примете ли вы это предложение?

— С радостью! С восторгом! Это моя лучшая мечта!

— От вас зависит превратить эту мечту в действительность.

— Когда?

— Сегодня ночью.

— Что я должен для этого сделать?

— Вы принадлежите в Англии к привилегированному сословию, называемому джентльменами?

— Да.

— Дайте честное слово джентльмена, что согласитесь на все условия, которые вам предложат.

— Прежде чем дать клятву, я должен знать, каковы эти условия.

— Хорошо. Но вы должны позволить завязать вам глаза.

— Завязать глаза? — воскликнул Джордж.

— Это необходимо.

— А если это западня?

— Вам нечего бояться… Никто не желает вашей смерти. Доказательством этого служит то, что я совсем недавно мог одним ударом уложить вас и вы бы погибли, не успев даже вскрикнуть.

— Это верно, — прошептал молодой англичанин, — эта дорога как бы нарочно устроена для убийств. Хорошо, я согласен, чтобы мне завязали глаза.

— Вы не будете стараться снять сегодня ночью повязку с глаз и никогда не будете отыскивать место, куда пас поведут.

— Согласен.

— Будете ли вы почитать женщину в бархатной маске, которая должна остаться для вас незнакомой?

Джордж Малькольм сделал нетерпеливый жест.

— Как? Опять маска! — воскликнул он с видимым разочарованием.

— Да.

— И она никогда не спадет с се глаз?

— Никогда!

— Какая жестокость! Но все равно я клянусь, что буду ее уважать! Теперь скажите мне, что все это значит? Когда кончатся все ваши условия?

— Остается лишь последнее.

— Какое же?

— Никто — ни отец, ни ваш брат, ни слуги не должны знать о том, что случится ночью.

— Клянусь!

— И потом, — продолжал незнакомец, — если кто–нибудь узнает случайно, что вы провели ночь вне дома, то постарайтесь найти благовидный предлог для объяснения этого.

— Обещаю, если воображение не изменит мне.

— Вы клянетесь?

— Да… честью дворянина!

— В таком случае, пойдемте!

— Как! Сейчас?

— Да… вас ждут. Но что с вами? Вы, кажется, колеблетесь?

— Нет. Дело не в этом. Но отец, зная, что я вышел только на один час, будет ждать меня и умрет от беспокойства, видя, что я не возвращаюсь.

— В таком случае пойдите проститесь с отцом, сделайте вид, что уходите в свою комнату и возвращайтесь ко мне.

— Мне нужно пятнадцать минут.

— Идите же!

— Бегу и скоро вернусь!

Не прошло и четверти часа, как Джордж Малькольм, охваченный страстью, вернулся к незнакомцу, не забыв взять с собой ключи от веранды и калитки сада.

— Вот и я, — сказал он человеку в белом.

— Следуйте за мной…

— Вы хотели завязать мне глаза?

— Сию минуту.

— Как вам угодно.

И оба быстро зашагали рядом друг с другом, не говоря ни слова.

Когда они достигли конца дороги, послышалось ржание лошадей.

Проводник остановился.

— Вы, конечно, ездите верхом? — спросил он.

— Как и всякий англичанин! — ответил Джордж. — Но почему вы задали этот вопрос?

— Вы слышали ржание лошадей?

— А! Мы поедем!

— Да.

— Далеко?

Незнакомец не ответил.

— Скажите мне, по крайней мере, успею ли я к утру вернуться домой?

— Успеете.

— Вот все, что мне хотелось узнать.

Они подошли к лошадям, и проводник сказал:

— Вы находитесь возле лошади, быстрота которой сравнима с ветром.

— Я уже в седле, — ответил Джордж, наощупь с ловкостью хорошего наездника вспрыгивая на лошадь.

Проводник сделал то же самое и, схватив поводья из рук Джорджа, издал гортанный звук.

Обе лошади быстро помчались.

«Чрезвычайно пикантное приключение! — думал между тем Джордж. — Восток всегда останется Востоком! Волшебство сохраняет здесь свои права. Воскрешается старое доброе время очаровательных легенд, когда султанши, покрытые вуалью, похищали на один час тех кавалеров, которых желали сделать соперниками султанов».

14
{"b":"168901","o":1}