Когда Камилла нехотя встала с ложа, чтобы снова отправиться в главный зал, парень не чувствовал никаких угрызений совести, никакого желания покаяться — ничего, кроме глубочайшего удовлетворения. Все прежние встречи с женщинами мгновенно перестали что-либо значить. В этот раз произошло нечто особенное. Камилла выгодно отличалась от всех прочих…
Калеб несколько пришел в себя и заулыбался, увидев, как лорд Фаррингтон набил два кошеля звонкой монетой и еще отложил некоторую сумму на текущие расходы.
— Ну, — спросил он у Фаррингтона, — каковы наши успехи сегодня?
— На те деньги, что мы нынче заработали, мы бы могли жить безбедно год или даже два. Но ведь это еще не предел, а, мой мальчик? Хочу произнести тост, — объявил Обри, поднимая бокал с шампанским и лукаво глядя поверх хрустального венчика: — За наш успех!
Выпили, налили еще.
— А что это у тебя такое счастливое лицо, мой мальчик? — осведомился лорд Фаррингтон. — Видно, не только прибыли тебя сегодня порадовали, да? Интересно, что за девица предложила тебе свои услуги?
Калеб пожал плечами и без всяких объяснений осушил второй бокал.
— Очень скоро ты обнаружишь, мой юный друг, — начал прорицать старина Обри, — что у тебя от женщин отбоя нет. Каждая будет просто умирать от желания юркнуть тебе под одеяло. А ты не стесняйся. Отведай их всех, но старайся не привязываться к одной. У тебя еще вся жизнь впереди, и если ты правильно разыграешь свою карту, то эта жизнь окажется счастливой.
Калеб откинулся на спинку стула и расхохотался. «Вот и чудесно, — подумал про себя лорд Фаррингтон. — Чем больше парень будет потакать своей похоти, тем меньше внимания сможет уделять подсчету прибылей. А это как раз то, что нам нужно!»
* * *
Стефан Лэнгдом ворвался в свой дом, где к его приезду уже успели погаснуть все окна, и, надрывая горло, стал звать Камиллу. Боже, никогда она еще не приводила его в такую ярость, как сегодня. Старику пришлось собрать все силы, чтобы не влепить пощечину дочери прямо на корабле, в присутствии Ригана и Сирены. Девчонка едва не расстроила свою собственную свадьбу! Надо проследить, чтобы ничего подобного впредь не случалось.
Девушка мгновенно проснулась от грохота и сразу поняла, в чем дело. Жаль, думала она, что отцу не хватило такта не беспокоить ее хотя бы до утра, не прерывать тех сладких сновидений, в которых безраздельно владычествовал Калеб. Да, парень казался таким живым, смелым, решительным. В сравнении с ним Риган выглядел излишне степенным и серьезным.
— Камилла! Мне нужно увидеть тебя! Открой дверь немедленно!
На какое-то мгновение девушка всерьез испугалась. В голосе отца слышалось настоящее бешенство, чего раньше почти не случалось.
— Дверь не заперта, отец! Входи, не стесняйся, — проговорила Камилла мягко, не желая обострять ситуацию.
Стефан вошел.
— Ради Бога, скажи мне дочка, что ты хотела доказать своим поведением на вечере? Или ты не догадываешься, что чуть не расстроила помолвку с голландцем?!
— Успокойся, папа. Риган вполне удовольствовался моими объяснениями.
— Не обольщайся, моя дорогая. Риган не тот человек, которого можно легко одурачить подобно Тайлеру. И уж тем более тебе не удастся вертеть им как хочешь. Подумай об этом хорошенько!
— Перестань, отец! — сказала Камилла, чувствуя, что в ней постепенно закипает ярость. — Повторяю: ничего страшного между мной и Риганом не произошло! А может, и зря, что не произошло! Калеб мне гораздо больше понравился. Между прочим, он тоже достаточно богат. Что же касается Тайлера, то ты напрасно его недооцениваешь. Если уж на то пошло и у меня, по-твоему, совершенно нет мозгов, то я лучше вернусь к Синклеру и буду просить его, чтобы он обо всем рассказал родителям! Барон и баронесса с удовольствием приняли бы меня в свою семью, если бы я им пообещала впредь не иметь дела с тобой! Ясно? Это именно ты не устраиваешь их. Неужели не понятно?!
С быстротой молнии Стефан подскочил к дочери и влепил ей звонкую пощечину. У Камиллы выступили слезы на глазах.
— Так вот, значит, какое я заслужил к себе отношение! Вот как ты обращаешься с любимым отцом? Готова предать его, да? Что ж, ты ничем не отличаешься от всех прочих женщин — такая же мстительная и неверная! Вылитая мать! Как я с ней в свое время разделался, так мне следовало разделаться и с тобой. А что до наших с тобой планов, то я отступать не намерен. Все должно пройти как по маслу. Так или иначе, но ты выйдешь замуж за Ригана. Далее мы завладеваем его богатствами, а если на то будет твоя воля, я сделаю из тебя очаровательную вдовушку. Но пока старайся вести себя надлежащим образом, без выкрутасов!
Закончив тираду, сэр Лэнгдом важно прошагал к двери и вышел из комнаты, оставив Камиллу наедине со своим унижением.
ГЛАВА 20
Фрау Хольц суетилась вокруг своей госпожи, помогая ей одеться. Час был ранний, солнце только взошло над горизонтом. На лице доброй старушки ясно читалось, как именно она относится к браку Сирены и Стефана. Сэр Лэнгдом страшно не нравился фрау Хольц, и, по ее мнению, нельзя было совершить более глупой ошибки, чем это нелепое замужество.
— Перестаньте драматизировать ситуацию, моя дорогая, — холодно проговорила леди Кордес. — Я уже устала распространяться о причинах, по которым выхожу замуж за Стефана. Хватит, мне надоело. Это дело решенное, и точка! Лучше помогите мне поскорее одеться.
Испанка повернулась к зеркалу и легким движением руки поправила волосы. Итак, нынешним утром она венчается со Стефаном, а завтра свадьба Ригана и Камиллы. Господи, удастся ли пережить эти страшные два дня? Кто знает…
Сирена в тоске заломила руки, потом судорожно обхватила себя за плечи. Хотелось согреться. Все ее тело походило на некую глыбу льда, хотя кровь бешено стучала в висках. Украдкой Сирена глянула на фрау Хольц, в глубине души страстно желая, чтобы та не выпускала ее сегодня из дому. Потом, глубоко вздохнув, утвердилась в мысли, что ее судьба решена окончательно. Отбросив мрачные предчувствия, Сирена попыталась несколько ободрить себя. В конце концов, Стефану уже за пятьдесят, и вряд ли он будет излишне требовательным в браке. Сирена намеревалась сама всем заправлять, а Стефан пускай постарается как можно скорее осознать свое подчиненное положение для собственной же, между прочим, пользы!
— Позвольте мне пойти с вами, госпожа, — попросила фрау Хольц мягким, соболезнующим голосом, словно бы Сирена отправлялась на похороны и там ей могла понадобиться поддержка верного, испытанного друга. — Рядом с вами непременно должна быть женщина вроде меня.
— Нет, сегодня я останусь одна, милая фрау Хольц. Впрочем, спасибо за заботу…
— Но где… где будет происходить церемония? Почему бы вам не устроить венчание прямо у нас дома?
— У Стефана есть близкий друг, который любезно согласился предоставить в наше распоряжение свой небольшой загородный особняк. Там нас встретит священник. Сразу же после бракосочетания мы вернемся в Лондон, чтобы успеть к свадьбе Ригана и Камиллы. А дальше… Вы же знаете, что Стефан поселится у нас. Часть вещей он уже перевез. Собственный же дом на Друри-Лейн сэр Лэнгдом оставляет своей дочери и ее… счастливому супругу.
Последняя фраза была произнесена сдавленным шепотом. Фрау Хольц чувствовала, что сердце у нее вот-вот разорвется от горя.
— Ах, госпожа, — пролепетала домоправительница, — уж лучше бы вам лишний раз столкнуться лицом к лицу с пиратами, чем иметь дело с этим Лэнгдомом. Что-то меня в нем пугает.
Чтобы подавить в себе собственные сомнения относительно Стефана, смутно высказанные фрау Хольц, Сирена натужно улыбнулась и сказала:
— Не беспокойтесь за меня, фрау Хольц. Уж как-нибудь я сумею разобраться с этим стариканом, если возникнет необходимость.
— Дай Бог, чтобы все казалось именно так, как вы говорите, — с сомнением покачала головой домоправительница.
Внезапно за окнами послышался стук колес, и Сирена догадалась, кому принадлежит экипаж, гораздо раньше, чем слуга объявил о приезде сэра Стефана Лэнгдома. Схватив с кровати расшитый жемчугом ридикюль и мельком посмотрев на себя в зеркало, испанка выбежала из комнаты, бросив напоследок: