Вместо ответа Сирена схватила с кухонного стола внушительных размеров нож и приставила его к горлу супруга.
— Ну, мой милый, где сегодня будет спать Рэн, говори? — спросила она, слегка надавив на рукоять, так что на шее Стефана выступило несколько капелек крови, тут же упавших на воротник его сорочки. — Я жду!
Лэнгдом молчал, и лишь в глазах у него горела ненависть.
Сирена рассмеялась и немного отступила назад, по-прежнему держа перед собой нож.
— Спокойной ночи, Стефан, — осклабилась она, взяв девочку за руку и выходя из кухни. — Тебе не так уж много осталось. Я хочу убить тебя ничуть не менее сильно, чем, судя по твоим глазам, ты хочешь со мной расправиться. Что ж, посмотрим, кто первый из нас добьется своего!
* * *
Едва закончился ленч, как послышался скрип входной двери, а затем фрау Хольц ввела Тайлера в столовую.
— Господи, как приятно вас видеть, мой друг, — просияла Сирена, — особенно в такой скверный дождливый день! Не знаю, право, как только вы, англичане, способны выносить эту погоду! Даже в разгар лета над городом по нескольку дней висит густой туман!
— Надо полагать, привыкли. Что, в общем-то, нетрудно, если вы не видели в жизни ничего другого.
— Вам, Тайлер, надо обязательно побывать на Яве. Представьте: чуть ли не круглый год лето, дует ласковый мягкий ветерок, шумит, поблескивая на солнце, море, везде приветливые, улыбающиеся островитяне… Словом, неспешное, беззаботное житье. Если вы хоть раз попадете туда, то и уезжать не захочется. Лучшего места на земле я не знаю. Сделайте себе подарок, Тайлер, отправляйтесь в Ост-Индию.
— Сирена, — сказал Синклер, нахмурясь, — я пришел к вам поговорить об очень важном деле. Важном для меня, — поправился он, улыбнувшись несколько сконфуженно.
Дело в том, что накануне Тайлер, не в силах совладать со своим чувством, зашел к Камилле, и девушка, пользуясь отсутствием Ригана, отдалась человеку, которого не переставала любить все это время. Оба наконец поняли, что не могут жить друг без друга. Однако если бы они объявили о своем браке публично, то Тайлера немедленно лишили бы наследства. В этом, собственно говоря, и заключалась проблема, ибо тогда супруги остались бы нищими. Молодой адвокат решил пойти ради возлюбленной на крайние меры и обратиться за помощью к Сирене:
— Так вот, — продолжал Тайлер, — если вы примете мое предложение, то я… я обещаю вернуть вам Ригана! Не спрашивайте как — просто верну и все. В то же время я позабочусь и о вашем теперешнем супруге, чтобы он уже больше никого не мог побеспокоить.
— Что я слышу?! — искренне изумилась Сирена. — Тайлер, мне, если честно, ваши обещания кажутся несколько опрометчивыми. Скажите, что случилось?
— Не знаю даже, с чего начать, — замялся гость.
— Да говорите же скорее!
— Ну, я хотел бы, чтобы мы снарядили корабль и вышли на нем в море. Единственный способ для нас заработать приличные деньги — это стать пиратами! Ну что, согласны? Поверьте, я не стал бы вас ни о чем просить, если бы видел какой-то иной выход!
— Но, позвольте, пиратство — это же против закона. Это откровенный грабеж!
— Вот именно! — просиял Тайлер. — Я знал, что вы сразу меня поймете.
— Скажите, любезный, — потребовала Сирена, — зачем вам нужно все это? Может быть, тогда я смогу дать ответ. И потом, вы же прекрасно знаете, Тайлер, что быть пиратом — это не такое уж легкое дело. В результате можно окончить свои дни на виселице, а тогда уже никакие деньги не понадобятся. Лично у меня нет желания самой лезть в петлю.
— А вернуть Ригана тоже нет желания?
— Вы можете гарантировать мне это, если я соглашусь? — вопросом на вопрос ответила Сирена. — Знаете, если ван дер Рис когда-нибудь и вернется ко мне, то в этом будет только моя заслуга! Конечно, я весьма признательна вам за доверие, но, честно говоря, не понимаю, чем могла бы помочь.
— Сирена, я даю слово!
— Тайлер, понимаете ли вы, во что пытаетесь втянуть меня? Пиратство — крайне опасный промысел. Повторяю: я не хочу оказаться на виселице!
— А море?.. Я же знаю, что вы страшно скучаете по морю! И еще больше — по Ригану. Если вы сделаете, как я прошу, то тогда у нас будет все, что мы только захотим! Соглашайтесь! — взмолился Тайлер.
— Но если вы скажете, в чем все-таки дело, то…
— Не могу! Не могу я вам сказать этого! Вспомните, что я никогда никого ни о чем не просил. Вы — первая. Соглашайтесь. Умоляю, помогите мне!
— Вот только не надо ползать на брюхе, Тайлер! — сурово проговорила Сирена. — Не надо унижаться. Хорошо, я помогу вам, но совсем по иным причинам, нежели вы думаете. Дело в том, что через два дня я намерена тайно отплыть из Англии в Батавию вместе со своей экономкой и Рэн. Команда и корабль уже полностью готовы к этому. Кстати, у вас появляется шанс побывать на Яве. Если же нам встретится на пути какое-нибудь судно с богатым грузом, то… Ну что ж, там посмотрим…
Тайлер порывисто обнял Сирену и поцеловал ее в щеку.
— Я знал, что вы мне поможете! — вскричал он и, внезапно осекшись, спросил с тревогой: — А Стефан? Он знает о чем-нибудь?
— Конечно, нет! И смотрите не проболтайтесь!
— Никогда! — обиделся Синклер. Как только Сирена могла допустить саму мысль о том, что он способен на предательство?!
— Ну хорошо, хорошо. Перевезите на корабль свои пожитки и будьте готовы к отплытию. Если послезавтра в полночь вас вдруг не окажется на борту, пеняйте на себя!
ГЛАВА 26
Проезжая на обратном пути из школы фехтования по Друри-Лейн, Стефан решил повидаться с дочерью. Он, вообще-то, собирался вернуться к ленчу домой, но перспектива вновь оказаться лицом к лицу с супругой, внезапно превратившейся из женщины покорной до забитости в прежнюю Сирену, властную и самоуверенную, совсем не улыбалась ему. Лэнгдом пока еще не решил, что с ней теперь делать. Надо было, конечно, выхватить вчера нож у мерзавки и вырезать ей сердце, но… Стефан в глубине души понимал, что не справился бы с подобной задачей.
Постучав набалдашником трости по верху экипажа, Стефан велел кучеру остановиться. Чем ехать домой, лучше позавтракать у Камиллы.
Увидев отца, дочь молча указала вилкой на место за столом и продолжала наслаждаться трапезой.
— В самом деле, дорогая, можно ли так много есть? Это уже становится неприличным!
— По крайней мере, я не могу пожаловаться на то, что меня тут не кормят.
Камилла взяла в руки маленький серебряный колокольчик и несколько раз позвонила.
— Накройте для моего отца, — сказала она прибежавшей из кухни служанке. — И, кстати, принесите на десерт вымоченных в коньяке персиков.
— Ну что, где же ты пропадала все это время, — осведомился он, когда ему принесли наконец закуску. — Готов поклясться, что целая вечность прошла с тех пор, как мы виделись в последний раз.
— Если ты говоришь о встречах на твоем излюбленном «поплавке», то да, я там очень давно не появлялась. Мне больше нравится сидеть дома. И уж не моя вина, что тебе все недосуг оторваться от своих карт и заглянуть к нам на часочек-другой.
— Не раздражайся так, Камилла. Это не слишком вежливо по отношению ко мне. А кроме того, карточные игры и в самом деле требуют большой сосредоточенности. Я, например, почему-то постоянно проигрываю в последнее время. Того и гляди придется закладывать последнюю рубашку.
— Плохи дела, отец. Мне иногда кажется, — проговорила Камилла, на миг перестав жевать, — что даже если ты вдруг станешь шулером, тебя это тоже не спасет.
— А-а, — с пониманием заулыбался Стефан, — выходит, ты по-прежнему наведываешься к своему воздыхателю… как его там… Калеб, да? Боже мой, неужели тебе никогда не приходило в голову, что ваша связь несколько попахивает кровосмешением? Ведь ты ему мачеха, то есть пускай неродная, но все же мать. Ай-ай-ай, — покачал головой Лэнгдом, — разве матери пристало так себя вести!
— Но откуда же мне знать, как пристало себя вести, — вскричала Камилла, бросая нож на тарелку, — если мою собственную мать ты отнял у меня еще в младенчестве и упрятал в Бедлам?! Мне часто приходилось слышать об этом твоем «подвиге» от родственников и от Тайлера, но я отказывалась верить. Однако теперь думаю, что они не лгали. Ты действительно убил мою мать! Ты засадил ее в сумасшедший дом, и она там скончалась!