Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Клэр насторожилась. Стоявшая рядом Элизабет тоже напряглась.

— Вы в этом уверены? — медленно произнесла Клэр.

Рауль кивнул:

— Когда он исчез, я поговорил с другими арендаторами с того этажа. Они в один голос утверждали, что Моубрей держался особняком. Проводил в кабинете очень мало времени. Сотрудники с четвертого этажа вспомнили, что видели только одну пару, регулярно посещавшую его. Они решили, что женщина — пациентка, а мужчина — ее муж.

— И у него совсем не было других пациентов? — слабым голосом спросила Элизабет.

— Я бы в этом не поклялся, — ответил Рауль, — но, думаю, правильно будет сказать, что Моубрей не имел обширной практики. Вот и все, что мне известно. До сегодняшнего дня его никто не разыскивал, вы первые.

— А почта, посылки не приходили? — продолжала расспросы Клэр.

— Нет, — сказал Рауль. — Такое впечатление, что его никогда не существовало.

Потрясенная Элизабет сникла.

— Он был подставным.

— Вы бы очень помогли нам, — обратилась Клэр к Раулю, — если бы назвали точную дату, когда он исчез.

Рауль устремил пристальный взгляд на Элизабет.

Затем он повернулся на вращающемся кресле и достал с полки журнал. Вновь крутанувшись к столу, он открыл пухлую тетрадь, перелистнул несколько страниц и принялся внимательно изучать страницу.

— Вот оно. Семнадцатого января, — объявил Рауль. — Суббота. Охрана сделала пометку, что Моубрей в то утро пришел очень рано, собрал какие-то документы и ушел. С тех пор его не видели.

— А офисная мебель? — спросила Клэр.

— Он ее арендовал. — Рауль закрыл журнал. — Поэтому оставил ее в офисе. Фирма по прокату тоже на него обиделась. Он исчез, задолжав им пару тысяч долларов. Несколько месяцев назад я созванивался с их бухгалтерией, чтобы узнать, удалось ли им разыскать его. Но они в таком же тупике.

Клэр больше не знала, о чем спросить. Она встала. Элизабет последовала ее примеру.

— Большое вам спасибо, — сказала Клэр. — Вы нам очень помогли.

— Дайте знать, если найдете Моубрея. — Рауль встал и обошел стол. — Он должен заплатить нам штраф за то, что нарушил условия аренды.

— Мы обязательно сообщим, если что-нибудь узнаем, — заверила его Элизабет.

Клэр посмотрела на семейную фотографию:

— Забавные детки.

Рауль усмехнулся:

— Благодарю. На следующей неделе у моего сына день рождения. На выходные мы всем семейством поедем в Сан-Диего, чтобы поваляться на пляже. Хоть немного отдохнем от жары. Я купил новый фотоаппарат, и мне не терпится опробовать его.

Клэр представила, какие снимки будут сделаны за эту поездку. Наверняка на память останется множество кадров, где двое счастливых ребятишек вместе с матерью и отцом резвятся на мелководье.

Идеальных семей не существует, напомнила она себе. Но семейство Эстрада выглядит именно таким.

— Желаем хорошо провести время, — сказала она.

Клэр и Элизабет сели в «мерседес». Машина раскалилась на солнце, и теперь внутри было жарко, как в сауне. Элизабет, как обычно, открыла окна, убрала солнцезащитный экран из-под лобового стекла, завела двигатель и включила кондиционер. Вынув из небольшой сумки-холодильника за сиденьем две бутылки воды, она протянула одну Клэр, затем отвинтила крышку на своей и со странным выражением на лице посмотрела на здание делового центра.

— Все это становится все более запутанным, — сказала она.

— Я в этом не уверена. — Клэр вытянула ремень безопасности. Пряжка оказалась такой горячей, что она обожглась. — Ой! — Она обхватила бутылку с водой, чтобы остудить пальцы. — Если хочешь знать мое мнение, все начинает становиться на свои места. Ты же не будешь спорить с тем, что доктор Моубрей был не настоящим психиатром, а мошенником, которого нанял Брэд, чтобы он изображал психиатра.

Элизабет горестно улыбнулась:

— Такое впечатление, что подобный поворот событий тебя радует.

— Да. Потому что это многое объясняет. — Клэр наконец-то удалось застегнуть ремень.

Элизабет вздохнула:

— Например, то, почему Моубрей так быстро объявил меня ненормальной. — Она помолчала. — Интересно, как он доставал препараты?

— Да ладно тебе, Лиз. Четырнадцатилетний подросток, если ему надо, может купить на улице любой наркотик. Неужели двум профессиональным мошенникам было трудно раздобыть несколько пузырьков психоактивного препарата?

— Ты права. — Элизабет застегнула ремень безопасности, включила скорость и тронулась с места. — Интересно, где сейчас доктор Моубрей?

— Не знаю, но очень хотелось бы найти его.

— Мне тоже, — с жаром проговорила Элизабет. — Мне есть что сказать этому мерзавцу.

Глава 35

«Джон энд Джонс» прокололось, подумал Джейк. Он чувствовал это нутром. Аналитики ни в коей мере не виноваты. Они как раз очень помогли. А вот разведка с самого начала работала плохо, да и усилия Арчера Глейзбрука защитить Клэр заставили всех смотреть в неверном направлении.

Но самая большая проблема в том, что никто не знает, какова истинная цель врага в Стоун-Каньоне. Пока он это не выяснит, его работа будет похожа на выслеживание призраков в темноте.

Джейк остановил свой «БМВ» перед старым заброшенным фермерским домом. Было шесть вечера. Солнце быстро спускалось к горизонту, окрашивая горы в разнообразные оттенки пурпурного.

Он вылез из машины и пошел к дому. Подошвы низких сапог почти не оставляли следов на твердой, сухой земле.

Он обнаружил этот почти превратившийся в руины дом вскоре по приезде в Стоун-Каньон. Развалюха стояла на склоне холма фасадом к городу и долине. Джейку очень понравился вид. Еще ему понравилась царившая тут атмосфера. Дикий пустынный ландшафт действовал на него возбуждающе и помогал ясно мыслить.

Он услышал слева какой-то шорох. Из-под куста выбежала стая куропаток и с дикой скоростью устремилась под террасу, в тень и безопасность.

Открыв свое восприятие, Джейк стал впитывать в себя невидимую энергию пустыни. В такой среде жизнь сведена до элементарных основ. Мелкие создания прыгают, бегают или ползают, чтобы либо раздобыть себе обед, либо самому не стать чьим-либо обедом, либо спариться. Больше ничего не имеет для них значения. Выживание и продолжение рода — это их цели.

Джейк прошел через дом и оказался на остатках террасы. Когда куропатки услышали его шаги у себя над головой, они выскочили из-под досок и ринулись искать другое убежище.

Джейк остановился, изучая ландшафт. Сегодня он приехал сюда, чтобы спокойно все обдумать. Настало время пересмотреть стратегию охоты.

Главная проблема — это Клэр. Инстинкт подсказывал Джейку, что ее нужно полностью удалить со сцены, обеспечить ей безопасность. Но это вряд ли получится. Он уже достаточно хорошо узнал ее, чтобы понять: что бы он ни сказал, ничто не заставит ее отклониться от собственной цели. Кроме того, если честно, ему нужна ее помощь. Если бы не она, он бы все еще шел неверной дорогой.

Пора открыть ей правду. Фэллону это не понравится. Но подразумевается, что как только он приступает к работе, он получает свободу принимать решения такого рода. Сейчас ситуация изменилась, благодаря Клэр перед ним открылось широчайшее поле для расследования.

Точно, пора включать в схему Клэр.

Слева от него в нагромождении валунов что-то блеснуло. Охотничий инстинкт Джейка, задействованный на полную мощность, сработал в мгновение ока.

Его спасла быстрота реакции, и тем не менее пуля оцарапала ему левое плечо, хотя враг, судя по всему, целился в грудь. От силы удара Джейк слегка развернулся и упал на землю.

Ощущение ледяного шока в плече вызвало внутренний огонь. Оглядев себя, Джейк увидел, что рукав уже пропитался кровью.

Глава 36

— Где он? Я знаю, что он где-то здесь. Дайте мне его увидеть. Я требую, чтобы мне рассказали, в каком он состоянии.

43
{"b":"164263","o":1}